Не знаешь, с чего начать? Хочешь что-то спросить? Спроси в этом треде.
Для начала - загляни сюда. Возможно необходимый ответ будет в FAQ, Яндексе или Google.
Доска придерживается общих правил Двача.
При обнаружении нарушений, тредов с отсутствующим тегом — отправьте жалобу.
>>740694 > Французский после английского ты просто берёшь и читаешь. И? Тот же польский — берёшь и читаешь, но разумеешь только 60% слов.
> А вот немецкий после английского ты нихуя не поймёшь, потому что там 2/3 вокабуляра различаются. Зато, зная дойч и англюсик, можно нидерландский немного понимать.
>Какие переводчики, кроме стандартных стоит попробовать? https://deepl.com Но в целом в 2025 надёжнее всего использовать продвинутые нейросети, ChatGPT, DeepSeek и другие
>Как лучше учить язык? Техник много разных, идут вечные баталии, какой метод лучше или единственно верный, в каком порядке что осваивать и что важнее
> Что лучше использовать для прокачки словарного запаса Достаточно использовать Анки. Популярное приложение, бесплатное, позволяет формировать карточки разных видов, интервальное повторение и другое https://apps.ankiweb.net
>>740902 >Думаю в те времена даже таких административных ресурсов не было чтоб чё-то насаждать. Хотя могу ошибаться Ошибаешься. Во времена Российской империи административные возможности были давление были похлеще, чем в СССР. Пётр 1 провел реформу, когда радикально поменяли письменность, выкинули массу устаревших букв, изменили шрифты, это было масштабней, чем реформа 1918 года, когда "яти" отменяли. Пётр 1 ввёл понятие "светский русский язык".
При этом тогда была жёсткая цензура, книги могли издавать только государственные типографии, печатать самостоятельно или ввозить из-за границы было нельзя. Каждую книгу должен быть утвердить лично Пётр 1, позже были специальные чиновники под это выделены, но всё равно, вся печатная продукция проходила через цензуру, когда мягче, когда жёстче.
>Сначала делается стандартизация, потом этот стандартный язык идет в школы\книги\медиа. В том то и дело, что нет. Стандарты сверху максимум орфографию навязывали, по остальному они всегда следовали реальному языку. Скорее речь о том, что помимо утверждённых писанных стандартов была ещё масса неписанных.
>>740903 >Пётр 1 провел реформу Содеянное им привело к упразднению ЦСЯ, который мог бы служить подстать, как фусха у арабов, а челядь бы судачила на своих местных нахрюках. Но Петя напирал на исключительность РЯ и теперь на 65% Евразии один язык без диалектов
Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать? Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.
Как произносится <словонейм>? Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.
А что это <словонейм> означает? Нужен словарь! Вот список словарей и переводчиков: - LingvoLive (web, android; fr-ru) - Linguee (web, android; fr-en) - Wordreference (web; fr-en) - Wiktionnaire (web; fr) - Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr) - Larousse (web, android платный; fr) - Le Robert (web, android платный; fr)
Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда? Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.
Где найти франкоговорящего собеседника? Анон нашел парижанку для ежедневных занятий на conversationexchange за джва часа. Пока болтал, в личку прилетели еще два предложения от французов в течение суток. Если считаешь, что готов говорить, то это лучшее место.
Как искать французские субтитры для фильмов и как правильно их готовить? Анон использует subliminal в связке с mpv, но на Линукс. Пакет можно установить также на Windows. Если нужна помощь, можем разобраться, или просто залью вам сабы к нужному фильму (если они есть). Также советую обратить внимание на ffsubsync, которые раскладывает сабы по дорожке. https://github.com/Diaoul/subliminal https://github.com/smacke/ffsubsync
Хотелось бы спросить, почему её французы не очень любят? Нередко натыкался на трэш-комменты её соотечествеников под видео с ней, с налётом классовой ненависти. Левацкая зависть к состоявшимся/ правацкая зависть к тем, кто вылез за пределы Шестиугольника и делает международную карьеру? Она же вроде как символ их страны и агент культурного влияния всё-таки. Или её слишком много в инфополе и она этим достала?
>>740839 Интересно. Наверное, опять же дело в необычной фамилии, которую без адаптации к русскому тяжело просклонять. >>740854 > Вот именно. Это не имеет отношения к аналитизированию языка. Ты проигнорировал следующее предложение. Где я пишу, что и ИРЛ такое бывает. Хотя ещё редко.
Нижеследующие я даже разбирать не буду, это уже не конструктивный спор, а просто бесмысленная перепалка: > Ну это уже проблема совсем другого плана, и опять же искусственная, связанная с политикой. Пункт "-и" был лишним в твоем списке. > Не те заимствования. > Это не органическое изменение в языке, а вызванное определенными требованиями военного времени. > Не те носители
> Это все искусственные изменения, а где же органические? Где переходы какие-нибудь неинтуитивные, неуловимые? Если в голове русского человека действительно уже стало нормально не склонять ряд слов, то это уже не искусственные изменения, а уже вполне естественные. > Как часто люди все это произносят? Как часто произносят какие-либо села на -о? Редко.
Японский язык. Тред №337 /japanese/
Аноним20/07/25 Вск 08:57:21№739103Ответ
В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки (опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan(опцион) Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>740882 Грамматика которая "как слова" и есть в словаре – есть, но таких карточек мб ну сотня. И поговорки которые есть словаре, но их тоже немного. В общем, можно сказать что это всё слова. Примерно понятные, но всё равно новые слова тоже добавляю чтобы были. Пикрил последнее.
>Алсо, слова все с самого начала изучения, ты не удалял? Не удалял.
>>740884 Интересно, а чего у тебя слова с переводом, если ты уже на таком уровне (предполагаю, что весьма высоком, раз стрик 6 лет и по 10 часов играешь в жрпг)? Я мимо с английского треда, смотрю и тоже вдохновляюсь анки крутить, а то я всё-таки и близко 30к слов не знаю.
>>740886 Я не сторонник позиции что двуязычные словари это плохо. И их использование не мешает мне не переводить в голове в процессе чтения/слушания. Переводы имеют свои плюсы такие как, например, краткость определений, что для карточек очень важно. Моноязычные словари это фактически толковые словари, и там порой целые простыни, что особенно заметно на таких категориях слов как, например, названия растений/животных. Так же мне просто нарвится что колода единообразная с самого начала.
>по 10 часов играешь в жрпг Помногу играл я всегда, это не связано с уровнем владения.
Армянский тред есть, чеченский тред есть, а грузинского нет? Непорядок. Исправляем.
>зачем его учить? Древняя неиспорченная исламом культура, многотысячелетняя история, оригинальная литература и мифология, одна из самых длительных непрерывных письменных традиций на Кавказе — всё это станет доступно с изучением этого языка.
Кроме того, грузинский язык может быть интересен христианам и вообще интересующимся христианской историей, ведь грузинская православная церковь — одна из самых древних христианских церквей мира, официально начинающая свою историю с IV века н.э. А по местной легенде, Грузия была крещена ещё в I веке Андреем Первозванным.
А ещё Грузия — одно из немногих относительно развитых государств своего региона, что может быть интересно желающим перекатиться в дешёвую и тёплую страну с красивыми видами.
Ну и наконец, кто-то, подобно ОП, хочет просто поближе узнать свои корни.
(Можно вспомнить ещё, что грузинский был родным языком Сталина и Маяковского; а также Новое учение о языке Николая Марра, по которому все языки мира происходили от грузинского, но хватит пока и этого).
>что в нём интересного? Грузинский — язык изолированной картвельской семьи, а значит, не имеет ничего общего ни с азербайджанским, ни с армянским, ни с другими языками Кавказа. По разным предположениям, он может сближаться с баскским, этрусским или шумерским, с которыми его объединяют некоторые особенности эргативной грамматики и лексики; однако в целом это маргинальные гипотезы, не имеющие веских доказательств.
Грузинский алфавит, несмотря на внешний вид, достаточно прост в освоении, выучить его можно за пару часов методом из пика в шапке. По одной из версий, грузинский алфавит появился в V веке и происходит от армянского (что подтверждается сходством древнегрузинского и армянского алфавитов), по другой — существовал ещё в дохристианскую эпоху как минимум с VII века до н.э.
>>740556 Это ничего не доказывает. Вот однажды я был в Египте, обкуренный местной травой, болтал с египтянином - он мне по-русски говорит, причём отлично, а я, уплывший в облака, зачем-то ему по-английски отвечаю. В итоге он мне щёлкает пальцами перед лицом и говорит: "Эй, какого хрена ты мне по-английски, если я с тобой по-русски?" И тут до меня дошло, я как будто проснулся из этого травяного тумана. Так что может, и эта продавщица была под чем-то
>>740760 >Так что может, и эта продавщица была под чем-то Да не под чем-то, а под акцентом или неместным поведением. Есть такое, носители сознательно упрощают речь (говорят инфинитивами, без падежей) или переходят на третий язык, если как-то видят, что чевек неместный. Это не Нигерия, но в Сакартвеле тоже приезжих вычисляют. Думают, будут проблемы на обратке, ведь говорить она будет или быстро (касса всё же) или никак.
>>740642 >Недавно по телику казали La terra trema – Episodio del mare ого, ты в италии живешь? я как не включу телек одни русские сериалы или фильмы даже американских уже давно не встречал
Персидский язык (фарси) ✵ زبان فارسی Тред для всех, кто интересуется персидским языком, чогорром.
Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Набирать арабицу можно в гугл-переводчике, если не утруждать себя печатанием вслепую.
Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни — чуть более чем треть слов заимствованы оттуда. Так что знание арабского сильно упростит задачу, особенно при чтении специальных текстов. Похож ли персидский на таджикский? Очень. Ещё сильно похож на дари. Можно невозбранно понимать по написанному таджикский, зная персидский, отличия в основном в лексических предпочтениях и в манере произнесения гласных. Сложно? Да не особо. Грамматически куда проще тех же славянских, никаких таблиц склонений, грамматика аналитическая по типу романских. Из иррегулярностей только меняющийся при спряжении корень, а ещё часто множественное число формируется по арабским схемам (один купец — "tâjer", много "tojjâr").
Анон имеет сказать, что персидский похож на микс русской фонетики, английской грамматики и арабской письменности. Зная русский и английский вкатываться довольно просто. Самое сложное, как по мне - набивать словарный запас, даже умея уже сносно строить предложения каждое новое слово будет ставить в тупик, писаться услышанное и читаться написанное может весьма не очевидно.
Есть ли какие-нибудь обучающие фильмы типа Extr@, где говорят медленно и разборчиво, есть субтитры и рабочая тетрадь? Про этот знаю - https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2793506 , может еще какие-нибудь есть?
3. Персидская каллиграфия | خوشنویسی | [хушнэвиси] !سلام Добро пожаловать в свежесозданную группу! Присоединяйтесь и приглашайте своих друзей, которым может быть интересно данное искусство! https://vk.com/khushnevisi
Чтоб натаскать себя читать насталик: советую поставить шрифт mehr (он гораздо разборчивей чем iran nastaliq) и набирайте в ворде слова, так и привыкнете к их виду. Сам так делал. http://csalt.itu.edu.pk/urdufont/
>>739367 >проще арабского во всех отношениях Кроме орфы. Там разброд и шатание со всякими ئ ؤ , никаких строгих порядков по написанию хамзы. Даже в изафетах на ه, хочу пишу, хочу не.
К письупрощению арабизмов большинство иранцев с образованием относятся резко отрицательно, при всей их ариянской антисемитии.
Насколько письменный португальский отличается от испанского? Я читал что у них 90% вокабуляра одинаковы и носители могут читать друг-друга без проблем, и португальцам легче понимать устный испанский чем наоборот это так?
>>680487 (OP) Привет, аноны. Хочу учить бразильский, так как в глубине души надеюсь на перекот (да, я знаю, что там фавелы, преступность, будут грабить три раза в год, но мне похуй). Вот вопрос - где можно набраться ну каких-то прям минимальных знаний? У меня абсолютный ноль, нет ничего. Посоветуйте какой-нибудь самоучитель, учебник или курсы, по которым анону уже удавалось что-то усвоить. Предложений-то много, но я уже имею неприятный опыт общения с инфоцыганами и не хочу спускать деньги на хуиту типа ку-ку-курсиков. Поскольку больше никого не знаю - решил просто пойти и спросить она, он же всемудрейший, всё знает и за всё шарит. Помогите мне, /b/ратцы, пожалуйста.
>>740446 >Насколько письменный португальский отличается от испанского? Письменный не сильно отличим, проблема в том, что устный охуенно разошёлся. Имя Jorge например в испанском читается Хорхе, в португальском - Жоржи. Vamos (айда, пойдёмте) - в испанском это "бамс", в португальском - "вамуш". Насчёт лексики тоже расхождений много, испаноязычный скорее всего охуеет от tempo в значении "погода".
Чтения на японском. Книга вторая.
Аноним22/07/25 Втр 00:48:35№739290Ответ
Касательно учебников скажу пару слов. Мне кажется, что лучше всего изучать чешский на чешском же языке, и с чешскими пособиями. Но это больше подходит не для самостоятельных занятий для нуба, а для тех, кто ходит на курсы с преподавателем. Впрочем, никто и ничто вам не мешает самостоятельно освоить правила чтения да произношения и сразу начинать учить по чешским книгам. Zlomte vaz!
>>740673 Когда у тя родной идиш, немецкий как-то близишь.
Многие еврейские семьи вообще выбирали литнемецкий как домашний язык общения, что им этих славянских недобитков поощрять, так считали. Обсчитались? Наверно, появились Гашки-Чапки.
Moji, типа тиндера, но для языков. Лайкаешь кого-то, если лайкнули тебя в ответ — можете чатиться. Был ещё Speaky, но его почему-то заблочили в России. Но там, как и везде, овердохуя скамеров, инстаграмщиц и просто ебанутых. Помню ещё Tandem и HiNative, но там за каждый пук платить надо и правила ебанутые.
Было исследование трасянки (думаю у суржика будет то же) , к человекам привязали микрофон и отпустили, через некоторое время сняли записи.
Оказалось что доля белорусского и русского в их речи (трасянка) варьировалась в зависимости от ситуации. Примерный порядок по возрастанию доли русской речи.
1. Общение с животными 2. Общение с домочадцами, семьёй 3. Общение с местным начальством 4. Публичные выступления (даже на свадьбе тост) 5. Общение в городе и с чужими
Грамматика: http://www.koreangrammaticalforms.com/ — огромная база по грамматике http://www.howtostudykorean.com/ — подробный разбор грамматики http://www.koreanwikiproject.com/ — уроки в вики-стайле Dick Grune, Seongyeon Cho. The Korean Verb - Structured and Complete — полный гайд по глаголам и их окончаниям Yeon Jaehoon, Lucien Brown. Korean: a Comprehensive Grammar — подробная грамматика Samuel Elmo Martin - A reference grammar of Korean — подробная грамматика (для задротов)
>>740703 Есть такое. В ЮК больше англицизмов, в СК вместо них неологизмы типа "ногомяч" или старые (сино-японские) слова. Но это не настолько большая часть лексики, чтобы вызывать проблемы. Основные причины недопонимания между северянами и южанами не столько в языке как таковом, сколько в незнании сленга, мемов и реалий.
Даже когда слова нужно заимствовать в любом случае, они заимствуются по-разному. Например, Польша в ЮК будет от Poland, в СК от Polska. Или имена из Китая в ЮК транскрибируются с мандаринского (Xi Jinping > 시진핑 Si Jin-ping), а в СК их передают с корейскими чтениями иероглифов (習近平 > 습근평 Seup Geun-pyeong). Но всё это не так сильно влияет на повседневный язык.
Ещё есть различия в стилистике, когда в северокорейском более распространена речь, которая на юге считается помпезной или кондовой.
>>740708 Подрывают, но с ними уже ничего не сделать. В китайские языки многие из них тоже заимствованы.
По форме они ничем не отличаются от сино-корейских слов. Более того, в корейском есть некоторое число исконно японских слов, заимствованных орфографически и адаптированных как сино-корейские. Например, 出口 출구 chulgu ⇐ 出口 deguchi 株式 주식 jusik ⇐ 株式 kabushiki 取扱 취급 chwigeup ⇐ 取り扱い tori-atsukai 飛火 비화하다 bihwa(-hada) ⇐ 飛び火する tobihi(-suru) 人波 인파 inpa ⇐ 人波 hitonami
Их нужно отличать от сино-японских слов (например, если бы последнее было сино-японским, то оно читалось бы *jinpa), которые в основном заимствовались. Так что в каком-то смысле в корейском больше китаизмов, чем в японском.
Гу́тар (вар. Гуто́р) — язык казаков Дона, Волги, Терека и д.р. Родственен балачке. Входит в восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейской языковой семьи, но также содержит множество заимствованных слов из готских, тюркских и других языков. Гутар, предположительно, происходит от готского "Gutarazda" — (готская речь). Дословно переводится как разговор, а также имеет значение язык или казачий язык. На данный момент есть два варианта алфавита для гутара. на основе кириллицы — "Гутарiца" и на основе готской письменности.
На данный момент он находится в процессе возрождения на основе донских диалектов, балачки и д.р. Сейчас известно около 35000 слов и выражений, а также продолжается поиск слов и создание новых для современных терминов. Сейчас не существует общего стандарта гутара, он разделён на разные говоры и диалекты, в которых отличаются произношения, вариации слов и заимствования.
В этом треде обсуждаем и пробуем изучать региональный язык казаков. Приглашаются лингвисты для высказывания экспертного мнения: является ли гутор языком или нет. Актуально для людей, называющих себя казаками и потомков казаков.
«Казачья национальная библиотека» - гурт создан для публикаций электронных версий изданий и материалов о казачьем языке (гуторе и балачке) и другой литературы этнических казаков. Ссылка: https://vk.com/club222584117
Сидить обизяна на берегу реки та банан йисть. Мимо проплывае крокодил та спрашуе обизяну. Що ты йишь? Обезяна отвечае грыбы. Що-що? Переспрашуе крокодил, яки грыбы, я же бачу що це якыйсь фрухт. ГРЫБЫ АТСЕДАВА, ЗИЛЬОНЕНЬКИЙ!
Я на протяжении какого-то времени создавал свой язык, основываясь на русском, украинском, беларусском и прочих славянских языках, но при этом добавляя, как я раньше полагал, уникальности в него. Сейчас начал углубляться в тему донского гутара (я живу на Дону, а предки мои были донскими казаками) и понимать, что процентов на 70 мой язык схож с донским. При том у языка было несколько версий алфавита, каждая из которых по-своему напоминает гутар.
Корейский язык № 1
Аноним02/05/25 Птн 11:25:18№731625Ответ
Для германских языков исландский — как латынь для романских. Выучив исландский, осилить шведский, норвежский и датский будет гораздо проще. Из бонусов: вполне сможете понимать древние саги. Ознакомитесь с небольшим (но местами очень годным) кинематографом маленького островного государства, современной исландской литературой. Будете на слух разбирать тексты всяких Sigur Rós.
Лексически исландский, скорее всего, напомнит вам архаичный английский. Да и вообще, чувство дежа вю, постоянно возникающее при попытках учить слова, сильно облегчит жизнь. «drekka» — это то самое «drink», «tími» — «time», «ís» — «ice», «hús» — «house»; таких примеров масса.
Ресурсы: Daisy L. Neijmann — годный самоучитель для начинающих, предусмотрено множество упражнений с ключами, озвучены диалоги и материал по фонетике.
Класс работает вместе над книгой толкования снов. Работайте парами, и выпишите по крайней мере 15 слов с пояснением, что они значат, если появляются во сне. Соберите в единую книгу, и используйте её для толкования собственных снов.
Какая просвещённая нация, проходят в школе толкование снов. Полезный навык же, хуле. Не понимаю, почему у нас ничего такого в школах нет? Пока мы читаем Гарри Поттера и смеёмся над Сивиллой Трелони, исландцы воплощают Хогвартс в жизнь.