Для германских языков исландский — как латынь для романских. Выучив исландский, осилить шведский, норвежский и датский будет гораздо проще. Из бонусов: вполне сможете понимать древние саги. Ознакомитесь с небольшим (но местами очень годным) кинематографом маленького островного государства, современной исландской литературой. Будете на слух разбирать тексты всяких Sigur Rós.
Лексически исландский, скорее всего, напомнит вам архаичный английский. Да и вообще, чувство дежа вю, постоянно возникающее при попытках учить слова, сильно облегчит жизнь. «drekka» — это то самое «drink», «tími» — «time», «ís» — «ice», «hús» — «house»; таких примеров масса.
Ресурсы: Daisy L. Neijmann — годный самоучитель для начинающих, предусмотрено множество упражнений с ключами, озвучены диалоги и материал по фонетике.
Класс работает вместе над книгой толкования снов. Работайте парами, и выпишите по крайней мере 15 слов с пояснением, что они значат, если появляются во сне. Соберите в единую книгу, и используйте её для толкования собственных снов.
Какая просвещённая нация, проходят в школе толкование снов. Полезный навык же, хуле. Не понимаю, почему у нас ничего такого в школах нет? Пока мы читаем Гарри Поттера и смеёмся над Сивиллой Трелони, исландцы воплощают Хогвартс в жизнь.
Чеченского языка тред. Нохчийн меттан лерина тред. Учим вместе с аноном один из самых популярных языков в России. ОП поможет с переводом и подскажет с чего начать изучение языка.
2020 Андийские основы. Этимологический словарь Мудрак О.А. место издания Языки народов мира Москва, ISBN 978-5-6044023-9-9, 1164 с. 2019 Аварские основы. Этимологический словарь Мудрак О.А. место издания Языки народов мира Москва, ISBN 978-5-6044023-4-4, 1313 с. 2016 ДАРГИНСКИЕ ОСНОВЫ Этимологический словарь т. I Мудрак О.А. место издания Языки народов мира Москва, ISBN 978-5-9909120-1-4, 728 с. 2016 ДАРГИНСКИЕ ОСНОВЫ. Этимологический словарь т. II Мудрак О.А. место издания Языки народов мира Москва, ISBN 978-5-9909120-2-1, 700 с.
>>739819 https://2ch.hk/fl/res/668090.html#728357 Слоняра он, исследовал кучу разрозненных языков Евразии с немалым вниманием к Кавказу. Он еще нахские основы по этимологии выпустить должен скоро - можно по ссылке глянуть тизер
Думал об этом пару недель, и решил попросить помощи у людей более сведущих в фонологии. Пространство для творчества тут огромное, так что предлагаю подумать вместе, а-ля создание конланга сообществом. Я попытался сам сотворить фонологию, но почувствовал, что нужна помощь коллектива неравнодушных, если такие появятся. В чём основная идея? Создать язык, в котором слово критически изменяется от порядка слов, падежа, рода и т. д. Вдохновение пришло, когда я почитал про санскрит и немного поизучал иврит. Такой язык был бы мечтой для поэта, ведь переставляя слова местами в предложении, можно было бы добиваться совершенно иного звучания. Грамматика конечно не должна иметь исключений, и должна брать только основную идею корней только из согласных. Таким образом, я набросал список тезисов, на которых строился бы такой язык: 1. Свободный (хотя бы отчасти) порядок слов. 2. Обширные классы глаголов и наречий. 3. Обширные классы существительных и прилагательных. 4. Умеренная экзотичность языка. 5. Краткость. 6. Очень развитая аллофония. 7. Отсутствие родов у существительных, глаголов, однако рода у местоимений 3-го лица (как в русском) 8. Ударение на первый или последний с начала слог. 9. Отсутствие притяжательности, так как её можно выразить родительным падежом. 10. Развитая категория абстракции. 11. Логика. 12. Запрет на двойное отрицание. 13. Запрет на дупликацию смысла. 14. В идеале в основных фонемах не должно быть аффрикат, лабиализованных или палатализованных согласных, 6 гласных фонем: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/, /ə/, после или перед которыми согласные фонемы и должны меняться (палатализоваться. лабиализоваться и т. д.) 15. Семитский грамматический принцип (согласные - корень. гласные - грамматическое значение) 16. В идеале априорность.
У меня также есть мысли и о том. что это может быть язык эргативного строя. однако это не обязательно. Орфография в идеале должна на основе латиницы без какой либо диакритики, но это не слишком принципиально. Под запретом дупликации смысла я имею ввиду то, что в словосочетаниях (например существительное + прилагательное) грамматические признаки присваиваются обоим словам, хотя можно поставить второе слово в сопряжённое состояние и давать грамматический признак только первому слову. Говоря об аллофонах привожу пример: фонема /s/ перед гласной /i/ становится /ɕ/, перед /o/ становится /ʣ/ и так по вариации на каждую гласную. /b/ перед /u/ становится /β/ и так далее. Можно также добавить более сложные правила изменения, зависящие от нескольких гласных или позиции в слове. Нашёл видос двух летной давности: https://youtu.be/35_2tAzpis0?si=wOFZ9zVa89ycdbUnт[РАСКРЫТЬ] - структуру слова или некоторые другие идеи можно позаимствовать оттуда, хотя объясняет дядька мутно. Очень прошу помощи с фонологией. Мне нравится идея о конланге без автора или от группы авторов, так что я очень прошу активности и идей! Такого рода конланга пока что не было, и мне кажется, это золотая жила. Прошу отклика!
А мой язык крут, потому что мы всё сами. А мой круче, потому что мы вас сами! — признайся, такие диалоги хотя бы раз в жизни или хотя бы про себя ведёт чуть ли не каждый человек. Предлагаем все обоснования немереной крутости сливать осюда, чтоб не загрязнять скучные темы.
Может ли ии создать хороший априорный ия с миноритарными диалектами, чтобы создать симуляцию где рванёт? Из входных данных взять только данные об семейно однородных странах с разными диалектами, но не брать ничего из их лексики и грамматики.
Расписание Глава: 01 :: 04 мая - 10 мая Глава: 02 :: 11 мая - 17 мая Глава: 03 :: 18 мая - 24 мая Глава: 04 :: 25 мая - 31 мая Глава: 05 :: 01 июня - 7 июня Глава: 06 :: 08 июня - 14 июня Глава: 07 :: 15 июня - 21 июня Глава: 08 :: 22 июня - 28 июня Глава: 09 :: 29 июня - 5 июля Глава: 10 :: 06 июля - 12 июля Глава: 11 :: 13 июля - 19 июля
>>740385 Мне кажется, там проблема была не в массе чемоданов, а в их громоздкости. В нашем же случае вопрос решился подцепленным к метле гамаком. >Почему? Ну казалось бы, детское - значит, простое, значит слов должно быть мало. А старинность я как-то вообще не ощущаю, хоть как-то она начинает чувствоваться в ранних 60-х, а то и 50-х, все что позже, у меня воспринимается как одна большая современность. >Ты аниме не смотришь, а только в игры играешь? Утрируя, где-то так и есть, смотрю редко и нерегулярно. Впрочем, подозреваю, что именно это слово я видел, в анки не добавил, а потом благополучно забыл. >зачем его сравнивать с すっきり Затем, что すっきり я знаю крепко-накрепко и никогда не забуду, так что оно может служить как бы якорем в памяти для встреченного, но еще нормально не выученного синонимичного ему す(ー)っと.
Продолжаем изучение Прошлый тред тонет здесь: >>427767 (OP)
Материалы для изучения языка: www.suomesta.ru - большой и очень хороший сайт, где собрано много информации о финском языке и даны материалы для его изучения (для разных уровней). Много объяснений по грамматическим правилам. Также много материала по истории и культуре Финляндии, информация о жизни в стране и другое.
Хороший сайт по языку. Уроки пишут на разных языках, но основной английский. Сайт поддерживается донатами и статьи пишутся добровольцами. https://uusikielemme.fi/
сайт для поиска носителей языка (разные языки) и взаимопомощи/языкового обмена. https://www.mylanguageexchange.com/ Подобных сайтов много, есть и приложения.
Серия Harjoitus tekee mestarin. - финские сборники упражнений для усвоения и закрепления материала Opi puhumaan suomea - Учись говорить по-фински. М.Муллонен, Э. Хямяляйнен Финский язык грамматика в упражнениях В.К. Кочергина – упражнения на закрепление материала
>>740307 Ну грубо говоря финский как итальянский, эстонский как испанский или французский.
В финском литературном лучше сохранились окончания, притяжательные аффиксы типа арабских или тюркских, логичнее образуется генитив, так как сохранилось больше согласных в междугласии. В эстонском всё не так. Классический пример: tuba / toa эст. и tupa / tuvan в фин.
В финском гораздо легче читать, все долготы прописаны, есть некоторые глюки с передачей гортанного взрыва и рядомстоящих слов, но на начальном уровне это ерунда. В эстонском не передаются третьи степени долгот гласных и согласных, конечное полуудлиннение гласных — придётся всё запоминать. И в эст., и в фин. краткие согласные подвергаются озвончению, но в разной степени и зависит от диалекта и уровня языка. В финском на письме это просто p, t, k с сюрпризом.
Но зато в эстонском литературного языка вобщем хватит на всё про всё, в Финляндии, чтоб не быть дураком и не говорить Азъ ходихъ вместо Я сходил в подъезде и метро, надо будет учить разговорный финский, это как учить эстонский в нагрузку, они очень разные по фонетике, местоимениям, окончаниям глаголов и так далее. Ну диалекты есть везде, в Эстонском они даже круче, сету и выру это отдельные языки с очень глубокой дистанцией как от эстонского, так и от финского. Но без них можно жить, а в Фи желательно подтаскать лексику в каждом крупном городе как минимум.
>не передаются >третьи степени долгот >согласных Ну кроме b / p / pp, d / t / tt, g / k / kk. С остальными хуже.
Ну да ещё, в ээстике надо будет запоминать мягкие конечные согласные, которые не пишут мягкими. Там, где в финском будет -i в конце, в эстонском мнимый виртуальный мягкий знак. С этой позиции начинать лучше с финского.
Рассматриваем и разбираем пьемонтский, ломбардский, лигурский, эмилиано-романьольский, венецианский, фриульский, ладинский, арпитанский... И местные диалекты итальянского литературного тоже. Апеннинских немцев и славян рассматривают отдельно.
>>740234 Исторически франсе просел в Пьемонте, занятно было бы посмотреть их конкуренцию при официальном статусе и французского, и итальянского, и пьемунтеза. Как рассадник коренного снобизма мог похерить такую возможность показать Тоскане последнюю фигу?
А в Швейцарии, пбс, надо было бить колокола пока люди говорили на своём арпитанском. Собственно французский для 95% коренной Романдии не родной воооще.
Ты недоволен существующим положением вещей в мировых системах письменности? Мечтаешь реформировать письменность %name% по своему вкусу? Есть дельные предложения по топику, или просто желаешь обсудить любопытные нюансы записи естественных языков? Добро пожаловать в регулярный тред /ws/. Только у нас - тетраграфы вместо щ, диакритика, угодная самому Александру де Роду и переклад некрасивых азбук на арабицу с деванагари.
>>717378 Да, это зумерский сленг, который пошел откуда-то из гейминга, может из доты. Условно говоря, кто-то выбрал себе персонажа, играет за него и могут как-то высказаться о том, кто на этом персонаже.
>>740282 Нет, это отдельное явление. Просто зумеры стали приходить на двач и приносить с собой привычные грамматические конструкции.
Бдь. Слово происходит от древнерусского глагола блядити, означавшего “обманывать, пустословить” и восходившего к праиндоевропейскому bhla- -- “дуть” (отсюда же, например, английское bladder -- “пузырь” и “пустомеля”, и знаменитое французское bla-bla-bla -- “пустая болтовня”). Современное значение -- скорее всего результат контаминации (смыслового смешения) со словом блуд, происходящим от древнерусского блудити -- “блуждать”, получившим метафорическое расширение “прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью”. До XVIII в. слово б... без ограничений употреблялось в литературе.
Говно. Повидимому заимствовано из польского языка, в котором go'vno означает “дерьмо, дрянь” и не имеет явного нецензурного оттенка. Мне не удалось найти индоевропейских корней этого слова. Может быть, это искаженное гуано (“засохший птичий помет”), заимствованное испанским языком из языка южно-американских индейцев в эпоху конкистадоров.
Гондон. Это считающееся нецензурным наименование презерватива является просторечным искажением старого, в нашей стране употребляемого теперь только специалистами, названия “кондом”. Презерватив назывался кондомом по имени его изобретателя, британского медика XVIII в. Condom’а, о котором неблагодарное человечество не сохранило почти никаких сведений.
Ебть. Это слово -- интереснейший этимологический феномен, жемчужина моей коллекции. В праиндоевропейском языке префикс e- обозначал действие, направленное наружу, вовне. Основа bat- известна лишь в латыни (более ранняя этимология не установлена) со значением “зевать”. Таким образом, буквальное значение глагола -- “раззявить наружу”. Очевидно, что глагол первоначально относился к действиям женщины (напомню, что в давние времена нормальное сношение происходило в позиции “мужчина сзади”). Таким образом, можно предположить, что это русское слово имеет очень древнее, непосредственно праиндоевропейское происхождение, так что сей глагол является своего рода патриархом русской матерщины. Будучи, повидимому, единственным живым родственником латинского bat-, это малопочтенное слово подтверждает праиндоевропейское происхождение последнего, т.е. позволяет сделать маленькое лингвистическое открытие (нуждающееся, впрочем, в подтверждении).
Жопа. Я включил это слово в анализ, хотя сегодня оно фактически утратило не только нецензурный, но и вообще бранный колорит. Я не раз слышал, как его употребляют при обращении к любимой женщине и даже к ребенку, да еще с оттенком нежности (о tempora, блин, o mores!). Вспоминается старый анекдот: русский пограничник видит польского коллегу на той стороне нейтральной полосы. “Слушай”, спрашивает наш после приветствия, “как по польски “жопа”?” “Do'pa (дупа)”, отвечает поляк. “Хм...”, говорит наш, “ну, тоже красиво!” Польское do'pa цензурно в такой же мере, как русское попа (я своими ушами слышал на Львовщине, как бабка грозила трехлетнему разбойнику: “зараз дам по дупе!”). В современном языке оно означает “задница, заднее место”, а восходить может к одному из двух праиндоевропейских корней. Либо к dheub- (“глубокий”), давшему в древненемецком форму diupaz с тем же значением (ср. cовременное английское deep), либо к dup- (“ронять, погружать”), от которого произошли древнеанглийское doppa (“погружение”), верхнелужицкое dupa (“дыра”) и русское дупло. Иначе говоря, польское слово (первоначально произносившееся “допа”) в древности означало “задний проход”, но позже несколько трансформировалось семантически. Как это слово превратилось в ж...у? В Восточной Польше, на Мазовщине, звук “д” очень часто превращается в своеобразный звук “dz”. Вероятно, в такой фонетике это слово и проникло первоначально к восточным славянам. В восточнославянских языках “dz” чаще всего переходит в “д”, но известны также переходы в “ж” (например, dzban -- жбан). Вот так и появилось в русском языке это “красивое” словечко. Забавно, кстати, что в древнерусском языке слово “задница” означало -- в жизни не угадаете! -- “наследство”.
Муди (мудя). Это малоупотребительное слово почти без искажения воспринято из древнерусского, в котором мудо означало “мужское яичко” и совершенно не имело бранного или непристойного оттенка. Другое дело, что добрый молодец едва ли употреблял его в беседе с красной девицей (во всяком случае, в первой беседе). Более раннюю этимологию установить не удалось.
Пердеть и пда. Как ни удивительно, оба слова имеют одинаковое происхождение, восходя к праиндоевропейскому “пускать ветры, пукать”, известному в двух фонетических вариантах: perd- (отсюда современное английское to fart , имеющее то же значение) и pezd- (от которого произошло латинское pedere с тем же значением и современное “петарда”). Многие лингвисты считают, что от pezd- происходит и латинское pedis (“вошь”) как расширение в значении “вонючее насекомое”. Таким образом, семантика слова расширялась как по линии “громкий звук”, так и по линии “сильная вонь”. Именно по второй линии и образовалась русская п...а (перегласовка е/и -- часто встречающееся явление). Вот вам и “аромат любви Фанфан” (есть такой французский фильм).
Срать. Это, так сказать, литературная форма слова, а в этимологическом отношении яснее полногласное простонародное серить. Оно восходит к праиндоевропейскому ser- (“течь, вытекать”); отсюда, например, санскритское sarati (“течет, бежит”). Похоже, наши предки были склонны к гастритам. Любопытно, что того же происхождения древнерусское (еще известное в диалектах) слово серик (“озерцо, натекшее при разливе реки”).
Ссать. Восходит к праиндоевропейскому seu- -- “вбирать жидкость”, от которого происходит глагол “сосать” во многих индо-европейских языках; значение “сосать” имел и глагол ссати в древнерусском (ср. современное польское ssac' -- “сосать”); явление развития в слове противоположного значения хорошо известно в лингвистике, оно называется энантеосемией.
Хй и хер. Вот любопытнейшие словечки! Их история проясняет причины и историю возникновения всей матерщины, так что очень удачно, что они -- последние в списке.
В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы.
До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. Социальная элита, преодолев, наконец, собственный консерватизм, так бесивший государя Петра Алексеевича, начала жадно впитывать европейскую культуру. А в Европе с конца XVIII в. свирепствовал сентиментализм, из литературного течения превратившийся в стиль жизни дворянских слоев общества. Манерно-возвышенные герои Ричардсона (помните ностальгическую иронию Пушкина “Ах, Грандисон...”?) стали эталоном поведения и речи: так старушка Европа выковывала образец “gentilhomme” (“благородного человека”). Появились многочисленные “do’s and dont’s” (“можно и нельзя”) в манере поведения и разговора, особенно при общении мужчин и женщин.
Вернемся теперь к нашим х..., к нашим баранам, я хотел сказать. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем х... (еще, небось, обижались на медиков, пренебрежительно отзывающихся о предмете их мужской гордости: “Это у тебя, немчура проклятая, хуик, а у меня-то эва какой красавец! Самый что ни на есть х...!” ).
ИТТ обсуждаем языки коренных народов России, делимся ресурсами и контентом, задаём вопросы носителям, пытается вкатываться. Украинский, цыганский, казахский, армянский, языки мигрантов и стран бывшего соцлагеря и т.д здесь не обсуждают.
>зачем они нужны Причины могут разные, от интереса к собственным корням и истории родного края до банального любопытства.
>Где искать информацию об этих языках? В интернете. Если ты живёшь в республике, то можешь ещё заглянуть в местную библиотеку. Вообще качественных сайтов по таким языкам не так много, так что в большинстве случаев придётся довольствоваться старыми грамматиками, самоучителями и корпусами текстов, в худшем случае — школьными учебниками начальных классов.
Некоторые сайты по теме треда: Якутский: sakhatyla.ru Языки Сибири: minlang.srcc.msu.ru Отдельно чукотский язык: chuklang.ru Эвенкийский: evengus.ru Чеченский: nohchalla.com Учебник бурятского языка: nom.buryat-lang.ru Карельский и вепсский: kieli.ru Тувинский: tuvancorpus.ru Калмыкский: baylig.ru Марийский: mariymut.ru
Как дистанцировать реально плохое знание украинского и беларусского стандартов от а) передаваемой поколениями местной трасянки или суржика и б) сознательного использования жидкого суржа и редкой трасянки, в которых доля ВКЛ-элементов будет процентов так 15–25?
Все ли исследования тут объективны?
Английский #324 /english/
Аноним16/07/25 Срд 13:25:26№738748Ответ
>Как лучше учить язык? Нет ответа на этот вопрос. Каждый сам со временем если не хлебушек поймёт, что лучше для него. Но примерная формула есть: 1. Используем поглощение https://youtu.be/illApgaLgGA 2. Добавляем новые слова в анки, повторяем интервально 3. Дрочим грамматику в Дуолинго.
>Какие приложения использовать? Достаточно использовать Анки. Все платные аналоги ещё ни разу не продемонстрировали каких-то успехов в изучении языка https://apps.ankiweb.net
>>740187 Надо тогда смотреть контекст целиком. Perfect в таких случаях используется очень часто.
Past simple нужен тогда, когда ты описываешь событие из прошлого, а Perfect про то, что ты описываешь настоящее, что связано с событиями из прошлого, то есть последствия прошлого, а не само прошлое.
Но в принципе тут можно было бы и past simple использовать, в разговорной речи там всё глотается вообще и звучит одинаково
>>740187 He's definitely worked at Blizzard = нет сомнений, что он когда-то был сотрудником Близзард. У него в настоящем есть такой опыт и скорее всего в полном контексте это имеет какое-то значение именно в плане его действий/позиции сегодня. He definitely worked at Blizzard (at some point in the past) = нет сомнений, что он в какой-то момент работал в Близзард. Имело бы место, если бы обсуждалось какое-то событие в прошлом и был важен факт его присутствия в компании именно тогда.
В зависимости от контекста оба варианта могут быть взаимозаменяемыми, а может быть и такое, что подходит только один.
Сап, братья. После известных событий я разочаровался в восточных славянах и вспомнил, что мой дед родился в Азербайджане. В связи с этим я начал мечтать о смене национальной идентификации, ведь как мы их в Карабахе, а? Но давайте без политики, вопрос прост и ясен: насколько сложно учить азербайджанский, особенно если учесть, что он не индоевропейский? Слыхал лишь о том, что тюркские языки намного проще в плане словотворения, чем индоевропейские. Падежи, времена, числа, вот это вот всё. А также что тюркские языки весьма взаимопонятны. Смогу ли я грезить о Великом Туране? Ссылки на годные самоучители категорически приветствуются.
>>721179 Hörmətli cənab, думаю вы правы, наш язык был красивее в те времена, так как был чище. Но поистине красив он был, во времена Сефевидов. Да, на него влиял иранский фарси, но все же, фарси красивый язык, и в гармонии с нашим был оченб красив. Я люблю свой язык потому что там есть и фарси, и тюркский корень и еще арабские слова. Арабский язык тоже очень красив, и его слеж в нашем языке мне нравится. Но от фарси сейчас отходят, иранцев не любят ( заслуженно ).
Описание очередного дьялекта с севера Тосканы с ретрофлексами:
>il fenomeno fonetico più importante del dialetto di treppio è costituito dai suoni cacuminali (articolati con la lingua retroflessa e appoggiata sul palato, cfr. il siciliano bèDDa ‘bella’), come esito della l- iniziale che dà D e della geminata intervocalica -ll- > -D- , con regolare scempiamento, (la -l- intervocalica, invece, resta inalterata).
Есть куча учебников для понаехавших домохозяек — Иврит Хая (Живой иврит), Шэат Иврит (Час иврита), Ха-Йесод (Основы) и т.д.
Современный иврит ≠ библейский (ака древнееврейский). На библейском были написаны ТаНаХ (Ветхий Завет), Мишна (основа Талмуда) и частично мидраши (комментарии к Торе). Большое число иудейской религиозной литературы написано на арамейском — близком, но не взаимопонятном с ивритом языке. Современный иврит реконструирован в 19-м веке и популяризован в Израиле, до этого евреи говорили на еврейских диалектах других языков: немецкого (идиш), испанского (ладино), арабского, персидского, арамейского и т.д., во многом они повлияли на современный иврит.
Если не можете говорить, то чем давить из себя слова просто изображайте глухо-немых. Мычите, крутите головой, руками размахивайте. Вас не только попытаются понять, а еще и денег могут насыпать из жалости💰
В интернете есть аудиозаписи всего Танаха на иврите. Я раньше думал, что это иудей читает, а это, оказывается, мелькитский священник из бухарских евреев.
Предыдущий тред растворился среди куда более важных штук, но теперь его пора поднять из пепла! Обсуждаем ИТТ конланги свои и чужие, спрашиваем советов мудрых и "нахуя вы этим занимаетесь".
Что это? Искусственные языки — специализированные языки, в которых лексика, фонетика и грамматика были специально разработаны для воплощения определённых целей. Именно целенаправленность отличает искусственные языки от естественных. Иногда данные языки называют ненастоящими языками. Таких языков существует уже более тысячи, и постоянно создаются новые. Причинами для создания искусственного языка являются: облегчение человеческого общения (международные вспомогательные языки, коды), придание художественной литературе дополнительного реализма, лингвистические эксперименты, обеспечение коммуникации в вымышленном мире, языковые игры и получение удовольствия.
Полезные штуки https://conworkshop.com/ ConWorkShop — сайт конлангеров, забугорный, с инструментами для всего этого — от табличек с фонетикой, генераторов (которые можно настроить на нужную фонотактику с автоматическим применением разных переходов звуков в заданных позициях) и словаря, до автоматизированной грамматики, которая поставит нужное тебе слово в нужную форму если ты не охуеешь заполнять таблички с суффиксами/префиксами/инфиксами/интерфиксами/хуиксами. Плюс коммьюнити с ивентами и коллективным манямирком со своими странами.
https://www.vulgarlang.com/ Буквально генератор языков. Можно настроить фонетику и ещё всякие штуки в платной версии, выдаёт 200 слов и базовую грамматику довольно однотипную, но как основа сойдёт.
>>728840 Продолжаю шизеть. Понял, что основная проблема — это эгоцентричность и антропоцентричность языков. Человеческое тело как центр семантического ядра. Но если отбросить физиологию, то огромное количество понятий вроде «сказал», «прочитал», «услышал», «сообщил», «узнал» и т.д можно низвести до «обмен данными». Это базис. Дальше, при необходимости, может идти надстройка, поясняющая контекст. P.S И даже этот базис можно разложить на ключи «данные» и «взаимодействие».
>>739919 >можно низвести Можно что угодно низвести. Глаголы в целом можно низвести, существительные. До одного звука все редуцировать. Ы у а - я сижу на флаче. Ы у а - я ем бутер. Ы у а - я какаю тверденьким. Не увлекайся там, не туда уже пошел.
Испанский ✵ Castellano: 13 /spain/ /spain/
Аноним# OP12/04/24 Птн 17:09:42№688058Ответ
— Здравствуй, двач, хочу изучать испанский, получится ли у меня? Сложный ли язык? — Получится. Испанский относительно лёгок, в каком-то смысле сравним с английским. Грамматика объёмнее, но лексика большей частью усваивается быстрее, т.к. фонетика близка к русской, кроме того испанский — романский язык, то есть большую часть ты уже знаешь из латинизмов-интернационализмов и сходных слов в английском. Если ты уже понимаешь, что значит importante, primero, realmente, significar, situación, necesario, то и многое остальное усвоишь без проблем — весь язык будет для тебя кишеть знакомыми словами.
— Какой вариант испанского лучше всего имитировать? — Тот, на который ты сам хочешь ориентироваться в будущем. Есть мнение, что самый понятный и легко усваиваемый носителем русского — мексиканский. Но по сути, на первых порах это не играет большой роли, т. к. различия в образованной городской речи минимальны и всё равно в любом случае придётся учить единую общеиспанскую базу.
— Будут ли меня понимать в Латинской Америке, если я буду учить испанский Испании, и в чём разница? — Да, будут понимать без проблем. Разница в основном в произношении некоторых звуков (например, в Латинской Америке в основном отсутствует межзубное th, хорошо известное по английскому языку в таких словах как thing, etc.), употреблении некоторых слов, в которых ты быстро освоишься, и некоторые нюансы по грамматике, о знании и незнании которых ты можешь особо не заморачиваться, пока не достигнешь относительно высокого уровня речи.
- Хочу учить испанский, но какие у меня будут лукрос после изучения? - Анон, вот давай начистоту. Во-первых, определись, зачем тебе на самом деле нужно изучать язык или другие языки. Как часто ты собираешься ими пользоваться? Что тебе это даст? Только ты можешь ответить на эти вопросы. А теперь про испанский - как и любой другой язык, знание открывает для тебя новую культуру, которая чем-то похожа, например, на русскую, но также и довольно сильно отличается. Что именно это означает, довольно трудно описать в двух словах. Это и подход к жизни в первую очередь, зачастую большая терпимость к окружающим, зачастую больший пофигизм, своего рода непостоянство, фиеста, импульсивность, религиозность, маньяна и т.д. - всё это клише, но в них во многом отражается правда, которую ты сможешь понять лучше, выйдя за рамки своих лес, водка, балалайка только после того, как начнёшь на самом деле общаться с испаноговорящими.
Словари: http://dle.rae.es — толковый словарь РАЭ (¡limpia, fija y da esplendor!), базовый источник информации по лексике вообще http://www.spanishdict.com — англо-испанский, даёт все формы http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/es-ru/ — словарь ABBYY, рекомендуется обзавестись оффлайновой версией со всеми формами слов http://diccionario.ru — неудобный, обставленный с трёх сторон рекламой, но толстый-претолстый как карибская шлюха. Тем более среди русских онлайновых словарей альтернативы нет http://multitran.ru — удобный редактирующийся вручную набор словарей, испанский там тоже есть http://www.asihablamos.com/ — латиноамериканский словарь местных modismos, т. е. просторечных выражений
Послушать: Notes In Spanish хороший, с няшной испанкой ведущей. Если нужен латиноамериканский подкаст, то SpanishPod. Там до иммидиэйта много на английском разговоров, но потом испанский почти всегда. Есть целиком испаноязычный из Барселоны, для аудирования самое то: http://spanishpodcast.org/ http://www.radialistas.net/ — мини-подкасты с транскрипцией http://ru.forvo.com/languages/es/ — произношение интересующего слова http://www.radiomap.eu/es/ — радио
- Самый быстрый/простой/понятный способ вкатиться? - Качаешь Pimsleur Castillian или Latam Spanish в зависимости от того какой тебе интересен, каждый день слушаешь 1 урок, осиливаешь хотя бы 2 части, в идеале 3. Оп этого треда после 3 частей сдал в Институте Сервантеса тест у профессора на А2 изи. Параллельно учишь вокаб. Я советую memrise, но любая аппа подойдет где слова в контексте (фразы). Далее (параллельно если есть силы/время) берешь любой ютуб канал из списка ниже и смотришь хотя бы 1 видео в день. Это стартер пак, после которого уже скорее всего будет понятно, нужен ли тебе испанский, на чём сфокусироваться, начать ли учить грамматику (не рекомендую) и прочее.
https://www.dreamingspanish.com у этих ребят свой подход к изучению (почитайте на сайте, полное погружение без зубрёжки), но даже если вам не интересно "полное погружение" то там куча очень интересных видео
По большей части несколько вопросов. Пользовались приложениями по типу Дуалинго? Насколько полезным может быть данный вид обучения? Если ли те, кто действительно освоил разговорный язык через подобное приложение?
Заметил что в основном люди воспринимают это как игру, больше хвастаясь кол-вом «дней подряд», нежели получеными знаниями
Грамматика В справочнике не имеет никакого отношения к генеративной процедуре определённого языка. Никакого вообще. И понять её из учебника ни тем более её себе засунуть в голову чтобы она у тебя она оттуда"работала" невозможно. Это грамматики - это как учить мануал к чайнику электрическому, такое же имеет отношение к изучению язы.
Лингвистическая база, то что я сказал про отсутствие связи между тем что в голове понимающего и говорящего и тем что в справочнике по грамматике. И никакие упражнения по грамматике и никакие заучивания не дают ничего.
Справочники по грамматике находится специфическое описание особенности языка необходимое для научной деятельности. Это не дидактический материалы, это информация бесполезная для овладевающего языком
>>739815 Я другой анон, но думаю, что грамматику хотя бы чуть-чуть знать надо. По дуолинго это не сделать, конечно, хз что >>733187 и каким образом там в тонусе держит, повторяя односложные предложения для умственно отсталых. Но в том же самом немецком без справочника хер поймёшь почему слова именно в таком порядке стоят и чё это в конце предложения постоянно стоит
Есть такое приложение, оно поможет выучить язык до C1 или даже лучше. Оно пока что бесплатное. Заниматься в нем лучше не меньше одного часа в день. Результат не заставит себя ждать. Настолько эффективное, что его даже запрещают в некоторых странах.