Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Иностранные языки

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 218 34 101
Türkçe / Турецкий язык. №2 Аноним 08/03/21 Пнд 22:19:26 530606 1
1533924272030.jpg 198Кб, 800x1200
800x1200
Europe.jpg 127Кб, 956x637
956x637
Selam, kardeşlerim.

Турецкого языка тред. Тред учебников, экзаменов, способов изучения, практики и пр. Особенно рады носителям языка/анонам, проживающим в Турции и всем, кто изучает этот замечательный язык.
Создан как отдельный дабы интересующиеся аноны могли не копаться в тюркском треде среди кучи других языков.

>>226225 (OP) — предыдущий тред

Что-то возможно полезное оттуда:

Нашёл интересный онлайн курс, упарываю дополнительно к занятиям с преподавателем: https://elon.io/learn-turkish/lessons

https://www.turkishclass101.com/
Прорва уроков с аудио и разбором грамматики. Есть недостаток: через семь дней после реги доступ к ним прикроют и захотят денег.

Сделали прогу, которая любой глагол за тебя проспрягает или пояснит за любую глагольную форму:
http://ipb.nu/winmekmak/

===

Какие-то учебники:

Ю.В. Щека "Интенсивный курс турецкого" (МГУ):
https://yadi.sk/i/3iGQDOWAtME9b

Л.Н. Дудина "Турецкий язык: практический курс" (Языки Народов Мира):
https://yadi.sk/d/RSqcXya2tMEG8

На удивление годным оказался набор уроков (с аудио, текстами и диалогами) на Лингусте:
http://lingust.ru/t%C3%BCrk%C3%A7e

===

Q: Аноны, подскажите учебник турецкой грамматики мёрфистайл.
Чтобы прям куча упражнений и ответы.
Пока нашел только turkish grammar in practice, но чёт невозможно найти где скачать.

A:
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 1. Книга преподавателя (2010).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 1. Книга студента (2010).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 2. Книга преподавателя (2014).pdf
Штанов ~ Турецкий язык. Часть 2. Книга студента (2014).pdf

===

Бираз бильги:
https://soundcloud.com/languagetransfer/sets/introduction-to-turkish-incomplete-more-audios-coming-in-the-following-days
вот тут разжевывается для тупых через инглиш, на их сайте есть ссылки на торренты аудио https://www.languagetransfer.org/faq

Ещё нравится приложение Drops, для задрачивания слов

===

Q: Где книги на турецком скачать художественные?

A: http://gen.lib.rus.ec/fiction/?q=&language=Turkish (зобанено РКН)

===

Kalk Gidelim (какой-то сериал):
https://www.youtube.com/playlist?list=PL9-8NdEyCHseQwU9xpc-u45H8tXoyFqIm
https://www.youtube.com/playlist?list=PL_VIYA-L9VnJ9c9MqFMLBf5w3J1vERtVv
Первая ссылка - оригинальные видосы, вторая - можно скачать субтитры а видосы выкинуть, они там покоцаны сурдопереводом.

===

Турецкие фильмы с сабами — https://www.youtube.com/results?search_query=T%C3%BCrk+Filmi&sp=EgIoAQ%253D%253D

Новости в прямом эфире — https://www.youtube.com/results?search_query=canl%C4%B1+yay%C4%B1n
Аноним 08/03/21 Пнд 22:30:53 530610 2
Стандартный вопрос для треда — как заотношаться с турконяшей? У кого есть опыт? Какие подводные?
Аноним 10/03/21 Срд 13:39:02 530990 3
А не подскажите, где текстовое сопровождение к аудиокурсу "Турецкий язык по методу Пимслера" скачать можно?
Аноним 19/04/21 Пнд 05:25:12 541741 4
Gopnik.jpeg 4Кб, 232x218
232x218
>>530606 (OP)

Добро пожаловать на курорты Магадана, россияне
Аноним 08/06/21 Втр 02:26:25 552973 5
Аноним 22/08/21 Вск 14:11:41 569815 6
Аноним 06/10/21 Срд 10:29:55 576574 7
Аноним 06/10/21 Срд 23:51:16 576757 8
>>569815
Охуительный стрим. Спасибо что выложили линк.

Мой уровень турецкого конечно, это 5% наверное от А1 всего навсего пока что.
Из стрима хорошо понимаю:
все числительные
Приветствия/ прощания.
С десяточек глаголов в первом и третьем лице почему-то лишь (2е лицо проблема почему-то).

Короче говоря я по Пимслеру изучаю турецкий,но из 30 уроков, пока на 13 замер. Времени не хватает.
Teşekur ederim anonlar
Аноним 07/10/21 Чтв 11:29:35 576806 9
>>576757
Скачал или купил?
Аноним 07/10/21 Чтв 15:17:25 576838 10
Аноним 09/10/21 Суб 02:31:47 577114 11
>>576806
Скачал умудрился нелегально на торрентах.
Но он там для англоязычных студентов. Но практически всё понятно.
Coвет начинающим от НАЧИНАЮЩЕГО. Аноним 20/10/21 Срд 21:24:09 579226 12

По моему скромному мнению ребят -
На первых порах Пимслер и только Пимслер. Он поможет на старте изучения, крутнуть в голове нужные шестерёночки. Хотя бы первые 15-20 аудио-уроков. Ну а там как говорится - дело хозяйское. Кто как привык учить. Можно по карточкам Anki и пр. Можно тупо читать PDF мануалы и пр.
Я просто почему так думаю. Я сперва начинал просто учить глаголы. По списку подряд.
Almak - брать
Bilmek - знать
Çalışmak - работать
Duşmak.... и .ТД

Потом эти слова я начал произносить про себя : "Ben Çalışma " ОПАЧКИ! И первый нюанс ! Я понял, что все вот эти вот окончания MEK и MAK, теперь приходится отнимать мысленно от глагола.
Соответственно очередная ошибка была в том, что учить надо только одни корни, без окончания. Окончания глаголов (раз уж на то пошло), необходимо научиться понимать по гормонии. Соответственно я сделал бесполезную работу. Должна выработаться некая синтаксическая чуйка на эти MEK и MAK, когда то, а когда сё..

Ок.
Я начал учить одни лишь корни. И выучмл таким образом ещё пару десятков глаголов.
Соответственно потом я начал пытаться клепать простенькие фразы ( на русский манер соответственно), т.е местоимение + глагол.

Но спустя ещё какое-то время, я понял что я обосрался и тут. И не хило обосрался, поскольку в турецком языке ведь и местоимения не произносят практически.
Всё винрарится окончаниями yorum yorsunuz yor и т.д

В итоге было принято решение взять паузу на месяц. Я немного отдышался, нарыл на торентах Пимслера (Tur) и скачал его. Я понимал, что Пимслер к сожалению совершенно не разжевывает грамматику, а лишь задрачивает на аудио-практику.
Единственное конечно, надо серьезно относится к занятиям и по возможности конспектировать уроки. Поскольку некоторые моменты и слова, приходится знать как пишутся. Иначе на слух не разобрать.
К моему огромному удивлению и сожалению, я так и не смог найти письменное сопровождение к его 30 аудиоурокам. И гуглил слова самостоятельно. После чего записывал в блокнот. Немножко лёд тронулся и я начал хорошо понимать базовую лексику (в рамках пройденного курса) , на слух!
А так бы до сих пор барахтался в отдельных глаголах.
Ещё одна сложность и собенность турецкого языка заключается в том, что если к примеру ты знаешь слова: Я , МАШИНА и ИМЕТЬ. То сможешь понять фразу Ben araba var.
Тут сразу несколько грубых ошибок.
Arabam var - уже ближе к истине.
Огромную роль в языке играют окончания (аффиксы). m в данном случае и есть та самая Ben. А поскольку объект и субъект в тюркских языках идёт в середине предложения, то var соответственно падает на конец.
Ну короче говоря для многих это уже не ново, я это понимаю.


15/11/21 Пнд 20:20:05 584263 13
>>530606 (OP)
спасибо за тред анины. Тесекул едерим вам
Аноним 05/12/21 Вск 21:19:07 587428 14
Порядок слов в турецком языке Аноним 06/12/21 Пнд 01:42:00 587452 15
1638744117975.jpeg 58Кб, 687x493
687x493
Какой порядок слов, правильнее было бы принимать мозгом, во время заучивания фраз и простеньких предложений?
Тот который наиболее точно соответствует турецкому порядку слов в приложении, невзирая на то, что в таком же предложении но переведенном на русский язык получается немножко несуразно ?
... или же впитывать мозгом тот вариант, который наиболее "благозвучен" русскоязычному человеку?

вопросик больше про нейроны головного мозга
Аноним 06/12/21 Пнд 11:21:27 587483 16
>>587452
Перевод это костыль. Спустя какое-то недолгое время он только мешает. Отбрасывай его. Слова понятны? Смысл понятен? Зачем это в голове ещё и переводить? Воспринимай язык как он есть.
Аноним 06/12/21 Пнд 14:19:07 587507 17
>>587483
Это то всё верно и правильно, но я к тому, чтобы сразу привыкнуть мыслить по турецки.,
Hо я боюсь, чтобы я при общении , случайно не произнёс что-нибудь по привычке типо:
Ne yapmak istersiniz bugün akşam?

(Это будет стрёмно конечно же)
Аноним 06/12/21 Пнд 14:25:09 587509 18
Или типо:
Nekadar olarak dolar Ali bey?
Вместо:
Ali bey, dolar olarak nekadar?

Мистер Али, а сколько это стоит в долларах?

За порядок слов просто очень переживаю. Я слышал они там очень щепетильны к этому, и типо предложение в корне меняет смысл, если что-то не так местами перепутал.
Хотя хрен знает, может я зря так заморачиваюсь по этому поводу.
Но мысленно, я уже себя частенько поправляю, когда пытаюсь произносить слова, при работе использованы тренажером фраз
Аноним 13/04/22 Срд 09:09:32 604012 19
Дайте какой-нибудь годный ввод в аффиксы. Нигде не могу найти нормальный список.
Аноним 30/08/22 Втр 23:01:42 618412 20
Аноним 01/09/22 Чтв 00:24:01 618520 21
>>618412
Что-то турки совсем по-европейски себя ведут уже.
Аноним 01/09/22 Чтв 09:11:01 618540 22
>>618520
Что значит уже?
Турция - светская страна.
Аноним 04/09/22 Вск 22:43:37 618915 23
Может кто подсказать, где качать турецкие сериалы в оригинале, но при этом с сабами?
На рутрекере зачастую уже идут только с локализацией без оригинальной дорожки субтитров
Аноним 18/10/22 Втр 19:26:19 624355 24
Подскажите, где скачать самоучитель «Полный курс турецкого языка» Кальмуцкой?
Аноним 09/11/22 Срд 21:39:45 626725 25
Как правильно bizim odanın kapısı или bizim oda kapımız? В учебнике написано, что первый, а в переводчике - второе, да и как-то логичнее он звучит.
Аноним 09/11/22 Срд 23:01:01 626728 26
Аноним 10/11/22 Чтв 11:43:23 626741 27
>>626728
А где можно нагуглить грамматику на эту тему? Нашел изафеты, но там нет примеров работы с притяжательными местоимениями.
Аноним 14/11/22 Пнд 01:39:02 627093 28
Аноним 27/11/22 Вск 21:39:59 628625 29
Накидайте плиз простых текстов или книжек на турецком, чтобы я гуглтранслейтом выучил лексику.
Аноним 29/11/22 Втр 22:35:51 628819 30
1.png 234Кб, 802x1088
802x1088
2.png 241Кб, 792x1094
792x1094
Аноним 26/01/23 Чтв 12:30:01 635622 31
Аноним 28/02/23 Втр 00:56:00 641378 32
Аноним 28/02/23 Втр 01:42:00 641381 33
image.png 1671Кб, 1200x900
1200x900
>>628625
Великолепный век.
Знакомая тян смотрит его в оригинале, по нему разговорный язык и выучила.
Аноним 01/03/23 Срд 17:47:32 641609 34
>>641381
>накомая тян смотрит его в оригинале, по нему разговорный язык и выучила.
думаю что она пиздит
без учителя выучить все аффиксы, окончания и изафеты - нереально
Аноним 22/03/23 Срд 16:01:15 644646 35
aff7130fc1574dc[...].jpg 55Кб, 600x600
600x600
HERGÜN BÖYLE GEÇER GİDER
HERKES BURDA HERKES GÜZEL
YORMA FAZLA BÖYLE GÜZEL
HERGÜN BÖYLE GEÇER GİDER
BURDA HERGÜN BÖYLE GEÇER
HERKES BURDA HERKES GÜZEL
OY
Аноним 29/04/23 Суб 09:38:58 648487 36
>>641381
А где его (и другие турецкие серии) можно взять в оригинале?
Я слышал у турок какие-то закрытые торрент-трекеры по инвайтам популярны.
Аноним 05/05/23 Птн 09:48:14 648920 37
Салам маленькум, алькадашлар!

Посоветуйте приложение для изучения основных базовых турецких глаголов.
Чтобы приложением были предусмотрены и сам глогол, и его озвучка, а также проверочная викторина, но при этом в предлагаемых словах должны отсутствовать МАК И ШМЕК, которые сильно мешают заучиванию основы глагола.

В большинстве встретившихся мне приложениях глаголы были в инфинитиве, а в отдельных, как ДРОПС, в таких формах, как, например boyarIm, pishirim кстати, как эта форма глагола называется и в чем её отличие от boyayorum и pishiyorum?
Аноним 05/05/23 Птн 10:27:51 648925 38
>>648920
Форма эта называется Present Aorist (или Simple), а вторая, приведенная тобой - Present Continous.
Разница очень грубо соответствует такой же в английском.
Но Simple ещё и для ближайшего будущего используется, а Continous иногда может использоваться для регулярных действий, как и Simple
Аноним 05/05/23 Птн 12:56:09 648937 39
Есть тут азербайджан-куны?
У меня такой вопрос, есть интерес в будущем ознакомиться с турецким и быстро довести его до уровня А2 на начальном этапе.
Из моей практики польского языка, я понял что быстрый результат овладения языком достигается за счёт общения с носителем языка.
Собвственно вопрос.
Сейчас общаюсь с азербайджан-тян, и могу попутно изучить азербайджанский, нашёл самоучитель, но без аудио озвучки.
Так вот, насколько я сосну или не сосну, если я потом перестроюсь на изучение турецкого? Будет ли каша в голове?
Как сказала тян, она турецкое тв смотрит без озвучки и понимает 90%.
Есть ли смысл идти к турецкому через азербайджанский, лишь только потому что есть носитель азербайджанского, который при этом ещё и говорит на русском?
Аноним 05/05/23 Птн 13:06:35 648938 40
>>648925
Тешекюрлер!

Кстати, тешекюрлер навроде английского "thanks" и нашего "спасибки" будет?


>>648937
На любой овощной рынок своего города сходи и найдешь там носителей языка.
Аноним 05/05/23 Птн 13:31:55 648940 41
>>648938
Да.
Кстати, советую вот такую штуку скачать, чтобы с формами глаголов разобраться.
https://www.imekmak.com/
Аноним 05/05/23 Птн 13:48:16 648942 42
>>648938
В моем городе нет ни одного турка.
Аноним 05/05/23 Птн 22:08:40 649016 43
Аноним 06/05/23 Суб 22:01:00 649164 44
>>649016
Ты чем читал мой пост? >>648937
У меня есть собеседник с Азербайджана. Зачем не нужен ещё?
Вопрос ты был совсем в другом.
И если уже пошло Турецкий не равно азербайджанский.
Это даже не сербский-хорватский. Разница там есть.
Аноним 07/05/23 Вск 21:24:47 649228 45
>>648937
Ну что тебе сказать я даже хз
Турецкий легкий язык. Бери любой самоучитель и учи слова и фразы. На грамматику забей, потом освоишь как время будет. Слушай музыку, запоминай слова, фразы, смотри видео, читай нехабер, смотри сериалы. Если осилишь великолепный век в оригинале то считай что в турецкий ты успешно вкатился.
Учить аз чтобы вкатиться в турецкий хуёвая идея. Учи сразу турецкий. Где искать носителей - в интернете. Нанимай репетиторов, пиши тяночкам турчаночкам, короче смотри сам
Аноним 07/05/23 Вск 21:38:23 649231 46
Аноним 07/05/23 Вск 21:46:00 649233 47
>>649228
Спасибо анон.
Скажи а ты вот можешь ради интереса посмотреть какой нибудь ролик на азербайджанском и сказать, насколько ты понял информацию? Ну или хотя бы прочитать текст?
Аноним 10/05/23 Срд 22:29:54 649551 48
>>649228
Вот хуй знает.
Когда я только начинал учить турецкий, мне казалось, что он очень сложный. Все слова изменяются, куча нанизывающихся суффиксов, которые ещё и меняются согласно какой-то звуковой гармонии.
Но когда всё это умещаешь в мозгу, понимаешь, что дальше всё довольно просто, как в том же арабском. Т.е. сперва ты работаешь на грамматику, а потом она работает на тебя.
В то время, как в каком-нибудь индонезийском, где порог вхождения минимален, до сих пор не понимаю, как строить фразы.и с какими приставками глагол употреблять.
Сейчас мне кажется, что ближневосточные языки только пытаются казаться сложными, в то время, как дальневосточные сложны по-настоящему.
Аноним 10/05/23 Срд 22:46:03 649552 49
>>649551
самое сложное в тюркских - необычный синтаксис и дохуя глагольных форм назначение которых в учебниках не разъясняется. А так они очень простые и логичные, почти без исключений.
Аноним 11/05/23 Чтв 09:48:51 649562 50
>>649552
Ну без исключений - это да. Хотя это характерно не только для тюркских. Семитские языки или японский (и, в принципе, многие агглюнативные) - тоже вполне регулярные.
Это индоевропейские языки почему-то богаты на это дело.
Но тут вопрос в том, насколько исключения влияют на сложность языка. Со временем они выучиваются, как любая любая лексика.
Аноним 11/05/23 Чтв 20:40:28 649587 51
>>649562
>Семитские языки или японский (и, в принципе, многие агглюнативные) - тоже вполне регулярные.
арабский - нет, там множественное число непредсказуемо. Иврит тоже, флективная каша, хотя разговорный иврит более регулярный чем литературный.
Аноним 21/05/23 Вск 18:55:57 650481 52
>>579226
Недооценный пост
Спасибо анон
Аноним 25/06/23 Вск 08:25:50 653109 53
бамп треду
Аноним 25/06/23 Вск 08:30:36 653110 54
изображение.png 971Кб, 2000x1125
2000x1125
изображение.png 560Кб, 2000x1125
2000x1125
изображение.png 556Кб, 2000x1125
2000x1125
Аноним 25/06/23 Вск 12:07:31 653119 55
>>653117
Свинья даже тредом не ошиблась
Аноним 12/07/23 Срд 13:38:53 654578 56
Сап двощ, разбирается кто в современном зумерском сленге сопсно турецкого языка? Сопсно нужна расшифровка пары слов, мб ещё дополню:
Aga - ??? не "дерево" из гугл переводчика
Alp/alpirin - ???
amina/amini - ???
amk - вроде как анолог английского WTF или нашего ЧЗХ, поправьте если нет.
eyw - как я понял аналог "окей", если нет опять таки поправьте
KES/kes la - ???
OC - как я понял сокращение от OROSPU COCGU, т.е. сукин сын/ублюдок
SUS - ??? нет, не в значении "подозрительный" из популярной игры амогус.
YTD - ???
Ну и может в интернете есть более менее актуальный турецкий словарик с такими вещами? Для английского есть (был?) урбан дикшенери, когда я им пользовался был актуален, жив и поплнялся, но - только для английского.
Аноним 12/07/23 Срд 18:11:54 654615 57
>>654578
Zort - именно так, одним словом.
И какой-то мем с именем Фуркан - это просто имя? Многие ставят себе ник с вариациями - FurKAN, FEARkan, FurCAN, Fury-Kan... Это не семён если что.
Аноним 13/07/23 Чтв 14:14:17 654663 58
Аноним 06/08/23 Вск 16:50:51 657106 59
th-1878062606.jpg 20Кб, 474x406
474x406
>>649228
>пиши тяночкам турчаночкам
Так где их искать-то...
Аноним 11/08/23 Птн 09:55:29 657884 60
Аркадашлар, что за фигня, проясните:
Слушаю пимслера на ютубе. Самые первые уроки.

Первая фраза: "Тюрк деилим (Turk degilim)", что значит "Я не турок"; вторая фраза:"Тюркчем чок ийи деил (Turkcem cok iyi degil)", что означает "Я не очень хорошо говорю по-турецки".

Мне казалось, по крайне мере бегло ознакомившись с учебником Кальмуцкой, что аффикс личного местоимения в отрицательных фразах всегда добавляется к отрицательной частице degil и никогда к остальным словам. Почему же тогда в первой фразе это правило учтено, а во второй, наоборот, данный аффикс добавлен только к определению?

В связи с чем вопрос: для того, чтобы не путаться, насколько некорректно хуярить аффиксы личного местоимения ко всем словам? Например во фразе: "Turkcem cok iyim degilim".
Аноним 11/08/23 Птн 22:12:28 657984 61
>>657884
>"Turkçe çok iyi konuşmuyorum".

Он только раз употребляетя в одном предложени
Аноним 11/08/23 Птн 22:34:19 657992 62
>>657884
>Тюркчем чок ийи деил (Turkcem cok iyi degil)", что означает "Я не очень хорошо говорю по-турецки".
все правильно. Тут значит: мой турецкий (тюркче-м) очень хороший не есть. У дегиль нулевой показатель, третье лицо.
Аноним 12/08/23 Суб 12:07:38 658024 63
>>530606 (OP)
Знающие турецкий понимают азербайджанский?

А наоборот?
Аноним 13/08/23 Вск 00:44:50 658059 64
>>657884
Вообще там есть суффикс, değildir, но его практически всегда (кроме некоторых случаев) опускают

>>658024
Знаю турецкий, понимаю плохо, знакомые турки тоже говорят, что основную мысль можно понять, но прям беседовать - нет.

>>654578
aga - что-то вроде "чел"
amk - это amına koydum сокращённое, ещё пишут a.q часто
eyw = eyvallah, и в стандартном смысле и когда бомжи просят денег можно сказать hadi eyvallah чтобы отъебались
sus - завали/заткнись
kes lan - хорош (хватит), завали ёпт
Alp - это имя, Alpirin - что-то Альпа (р.п.)
YTD не слышал ни разу
Аноним 13/08/23 Вск 00:48:00 658060 65
>>658059
Alpin - Альпа*, что такое alpirin хз
Аноним 23/08/23 Срд 13:09:58 659110 66
Анон, помогай
В прошлом треде обсуждали турецкие падежи. Не могу найти предыдущий тред и то сообщенни соотв.

Не могу разобраться с винительным падежом, путаюсь.
Аноним 07/09/23 Чтв 12:07:59 660495 67
>>659110
Приведи конкретные примеры фраз, где непонятно словообразование винительного падежа. Может на основании представленной инфы кто-нибудь распишет в подробностях, что такое ВП и с чем его едят.
Аноним 07/09/23 Чтв 15:11:33 660503 68
>>659110
А что там разбираться? Просто некоторые глаголы требуют после себя винительный падеж, это надо запоминать.
Аноним 11/09/23 Пнд 15:04:03 660795 69
>>659110
Удваиваю вопрос, но только в части родительного падежа.

Не могу запомнить порядок слов (т.н. определитель и определяемое) при употреблении фраз в данном падеже.

Например, если я хочу сказать дом (кого?) собаки, то правильно будет kopegin evi или evin kopegi? А в случае с замком на двери, правильно сказать Kapinin kilidi или kilitin kapisi?

Если в первом случае ещё более менее понятно, что должно стоять на первом месте в фразе (т.е. по аналогии с притяжительным местоимением, например, benim, - слово kopegin должно стоять впереди), то во втором нихуя не понятно, кто кому принадлежит: то ли дверь замку, то ли замок двери.

Помогите разобраться, кардешим.
Аноним 11/09/23 Пнд 20:01:42 660816 70
>>660795
в изафете всегда определение перед главным словом. То есть собака-IN дом-I, дверь-IN замок-I.
Аноним 12/09/23 Втр 06:49:09 660835 71
tureckijnapitok[...].jpg 22Кб, 500x333
500x333
>>660816
>в изафете всегда определение перед главным словом. То есть собака-IN дом-I, дверь-IN замок-I.
Все верно, такая конструкция еще называется двухаффиксный изафет

изафет когда есть два существительных например прозрачный и окно и чтобы получилилось прозрачное окно, нужно образовать изафет и тогда один из существительных станет прилагательным

окно pencere
прозрачно berrak

делаем изафетик и вуаля - berrak penceresi/прозрачное окно
в нашей логике мы изменяем определитель прозное, а определитель окно как бы не изменяется.

У турков наоборот определитель не изменяется, а вот определяемое как раз таки изменеяется и получается berrak penceresi
Аноним 12/09/23 Втр 09:55:19 660846 72
>>660816
>дверь-IN замок-I

Всё равно не понял, почему замок - это опредлеление, и он должен стоять на втором месте.

...

>Определяемое слово - это лексема, от которой зависит другое слово (оборот, предложение) и обозначает его признак, свойство, качество или принадлежность.

Хотя теперь немного начинаю понимать.
В указанном примере замок принадлежит двери - наоборот по существу быть не может. Теперь понятно, почему замок должен стоять вторым: сначала идёт определитель, затем следует определяемое - то есть то, что принадлежит чему-то.
Получается, если нужно сказать цветок вазы, то говорим vazonun cicekgi. А если колёса машины, то arabanin tekerleri. Правильно ли?

А как тогда правильно сказать стекло стакана?


>>660835
Мне кажется, у тебя невалидный пример.
Потому как гугл говорит, что слово "прозрачный" на турецком языке будет seffaf, и это слово является прилагательным, которое лишь дает характеристику объекту. Не знаю, является ли словосочетание seffaf pencere (прозрачное окно) изафетом или просто прилагательным+существительным, но вроде как в данном случае ко второму слову не нужны ни i, ни si.
Аноним 12/09/23 Втр 16:13:56 660884 73
>>660846
>Получается, если нужно сказать цветок вазы, то говорим vazonun cicekgi. А если колёса машины, то arabanin tekerleri. Правильно ли?
да. Запомнить легко: просто там где в русском родительный, в турецком тоже, но слова переставляем местами. Алсо, это относится в конкретным вазе и машине. Если неконкретные, то будет просто araba tekerleri (без -IN у первого слова), такое на русский можно переводить через прилагательное: автомобильные колеса.
Аноним 12/09/23 Втр 16:15:06 660885 74
>>660846
>Потому как гугл говорит, что слово "прозрачный" на турецком языке будет seffaf, и это слово является прилагательным, которое лишь дает характеристику объекту. Не знаю, является ли словосочетание seffaf pencere (прозрачное окно) изафетом или просто прилагательным+существительным, но вроде как в данном случае ко второму слову не нужны ни i, ни si.
Если прилагательное, то изафет не нужен, просто прил. + сущ.
Аноним 12/09/23 Втр 20:52:35 660924 75
>>660885
>Если прилагательное, то изафет не нужен, просто прил. + сущ.
Мы кстати можем делать прилагетельные чере специальный аффикс lı, li, lu,lü

ekmek - ekmekli (хлеб - хлебный)
durak - duraklı (остоновка - остановочный)
cam - camlı (стекло - стеклянный)
Аноним 15/09/23 Птн 07:50:52 661283 76
>>660924
Вы молодцы, мужики!

А правда ли, что с помощью аффикса -cik можно придавать словам уменьшительно-ласкательные значения.
Arabacik - машинка, arabamcik - моя машинка; kedicik - кисонька, paramcik - денежки.
Или это не так работает?
Аноним 15/09/23 Птн 19:03:04 661329 77
>>661283
только притяжательное должно быть в конце. arabacığım и т.п.
Аноним 15/09/23 Птн 19:07:11 661330 78
>>660924
такая хуйня есть, но в логике тюркских языков изафет предпочтительнее. Этим грешат особенно постсоветские языки, которые везде вместо нормального тюркского изафета пихают прилагетльные на -лык. В Турции кстати такого не заметил, там изафет куда чаще встречается.
Аноним 16/09/23 Суб 02:32:21 661342 79
>>661330
изафет - это не от арабского идафа случайно пошло?
Аноним 16/09/23 Суб 03:45:36 661347 80
>>661283
>А правда ли, что с помощью аффикса -cik можно придавать словам уменьшительно-ласкательные значения.
>Arabacik - машинка, arabamcik - моя машинка; kedicik - кисонька, paramcik - денежки.

Прикол в том что и русском и украинском этот аффикс тоже существует и так же работае
птица - птиЧКа
хлеб - шлебуШЕК
вода - водиЧКа
ладонь - ладоШКа
Аноним 16/09/23 Суб 18:16:46 661403 81
>>661347
шиз, это другой аффикс. Ну и да, тюркский -чик и славянский -чик - просто совпадение.
Аноним 27/10/23 Птн 01:36:25 666189 82
Аноны, кто что знает об османском языке?

Есть литература на тему различий этих языков? Реально были османские тексты, где слов с тюркскими корнями нет почти?
Аноним 01/11/23 Срд 19:23:36 666908 83
>>666189
Да есть конечно, только все они арабской вязью записаны. И кое что там понять можно, аналогия турецкого и османского , это как современный русский и старо-славянский
Аноним 02/11/23 Чтв 20:08:52 667042 84
>>666189
>где слов с тюркскими корнями нет почти?
Пиздежь. Османский тюркский имеет пересечения с другими литературными языками на арабице, типа уйгурского или чагатайского какого. Османский изучали и тюркоязычные в РИ.
Аноним 03/11/23 Птн 03:09:46 667124 85
>>667042

Это и в русскоязычной и в англоязычной википедии написано, например.
Аноним 09/11/23 Чтв 22:32:02 667883 86
А правда ли, что в турецком всего лишь 13 исключений из правил? Вроде бы это какие то глаголы в одном из времён, кажется в настояще-будущем
Аноним 10/11/23 Птн 01:33:19 667895 87
>>667124
это сильно зависело от штиля.
Аноним 10/11/23 Птн 12:02:03 667945 88
>>666908
>современный русский и старо-славянский
То есть османский относительно понятен современному турку? В интернете какая-то шиза написала
Аноним 10/11/23 Птн 15:33:24 667954 89
obazets-teksta.jpg 29Кб, 650x202
650x202
>>667945
Дохуя тебе понятен старославянский?
Аноним 10/11/23 Птн 16:04:32 667956 90
>>667945
>То есть османский относительно понятен современному турку?
Плохо понятен. Даже книги начала века переводят на современный.
Аноним 10/11/23 Птн 16:56:03 667965 91
>>667954
Сделаю анализ скинутой картинки.
>Чловѣкъ
Ну тут даже догадаться не сложно, что это значит. Трудности могут возникнут с ерем, который не все могут знать.
>нѣкыи
Сразу напрашивается слово "некий". Для современно человека необычно, но какой-нибудь условные поляки так и ставят прилагательные после определяемого слова.
>имѣ
Глагол "иметь". В современном украинском до сих пор крайне похожая конструкция осталась.
>дъва сна
Ну тут либо "два сына", либо "два сна". Опираясь, на непонятную закорючку над "н" можно предположить, что просто опустили одну букву и указали над словом.
>и рече
Слово "речь"
> мьнии сынъ
Вот слово мьнии я не выкупил, но слово "сын" и нынешнему русскому знакомо.
> ею оцоу
Начнём с простого. "оцоу" вполне похоже на "отец". Учитывая контекст предположу, что это оно и есть. А вот это "эю" с э оборотной я так и не понял, что значит.
>оче
Вспоминаем, самую известную молитву "Отче наш". Учтём, что там стоит непонятная точка, вспомним современную пунктуацию при обращении к человек. Значит, это просто слово "Отче".
>даждь
Хз что. Учитывая контекст предположения, предположу, что это глагол "дай"
>ми
Это "мне", сейчас так же могут сказать "те".
>достоиню часть имѣния.
Ну тут даже перевод не требуются. Тружности может вызвать только непонятная фигня в конце слова достойню, но там вроде по контексту угадывается то ли у, то ли ю.
> и раzдѣли има имѣние
ну тут совсем изи кроме слова "има". Но покумекав, можно догадаться, что это слово "им", в деревнях до сих пор так говорят.
Итого мой перевод данного отрывка:
Некий человек имеет (имел) двух сыновей,
и говорит (сказал) мьнии сын ею отцу:
"Отче, ?дай? мне достойную часть имения". И разделил им имение
То есть понять русский старословянский текст вполне способен, но не полностью и с трудом.
Аноним 10/11/23 Птн 20:16:44 667999 92
>>667965
>Вот слово мьнии я не выкупил, но слово "сын" и нынешнему русскому знакомо.
Если немного подумать, тоже можно понять, сравнив со словом "менее". Мьнии = меньший, то есть младший.
Аноним 16/11/23 Чтв 21:04:33 668787 93
Bu arada переводится как этот промежуток? От ara - интервал? И используется в разговорной речи в отношении времени или пространства? Есть такое в турецком? Типа без конкретного места или времени, а указывает на интервал между точками.
Аноним 16/11/23 Чтв 21:08:05 668789 94
>>667124
Мало ли что там написано, османский обычный тюркский огузского типа. Набор слов тот же самый, может некоторые слова замещены арабизмом или фарси.
Аноним 19/11/23 Вск 12:54:18 669222 95
Аноны, а самоучители ИТТ вообще не котируются, как я погляжу? Или есть такой, с которого можно начать вкат с нуля? Читаю отзывы на сайтах книжных, то опечатки в словах, то не для начинающих и т.д. Подскажите, если есть такие.
Аноним 19/11/23 Вск 14:27:52 669249 96
>>669222
Ну да, турецкий ресурсами не блещет. Освой алфавит, затем сингармонизм А2 А4, личные местоимения, спряжение глагола по лицам и временам, множественная форма существительных, падежи. Пополняй словарный запас. Профит
Аноним 19/11/23 Вск 15:58:33 669266 97
71yj0tc127L.ACU[...].jpg 99Кб, 648x1000
648x1000
>>669222
Ну я вот по такой книжке Teach Yourself Turkish основы изучал, вроде, неплохая.
Аноним 20/11/23 Пнд 21:40:38 669463 98
Ребята, реально помощь нужна. Я так понимаю, что турецкий язык азербайджанцы очень хорошо понимают, почти на 90%.

Посоветуйте, пожалуйста каких-нибудь туркоязычных каналов про политику, природу, историю, географию и т. Д. Бес попутал, связалась с мужиком-азербайджанцем. Он человек хороший и в целом не тупой, просто видимо не может себе найти какое-нибудь интересное занятие по жизни - что посмотреть, что почитать и т. Д. Надо его чем-то занять.
Аноним 22/11/23 Срд 01:31:52 669656 99
Если кроме русского и английского хорошо знаешь турецкий, то какие варианты есть по трудоустройству в Турции?

Уточню, что речь не про топовую карьеру, а просто если придется временно уехать из РФ, то чтоб найти хоть какую-то работу и были жилье и еда хотя бы на полгода.
Аноним 22/11/23 Срд 11:28:02 669668 100
>>669656
Отели, экскурсии, официант
Аноним 23/11/23 Чтв 15:24:46 669776 101
>>668787
>Bu arada
Значит - тем временем/в это время
Аноним 23/11/23 Чтв 15:26:24 669777 102
>>669222
>не для начинающих и т.д.
Порог вхождения в турецкий очень высокий, аффиксы, другая логика языка и пр. Я считаю что А1 и А2 без учителя толкового просто нереальная бесполезная дрочь, дальше уже имея базу можно доучить самому.
Аноним 23/11/23 Чтв 15:27:11 669778 103
>>669249
>спряжение глагола по лицам
это каким же интересно?
Аноним 23/11/23 Чтв 15:30:30 669780 104
15796974679770.jpg 60Кб, 736x736
736x736
Аноним 23/11/23 Чтв 15:31:01 669781 105
15796974679770.jpg 60Кб, 736x736
736x736
Аноним 23/11/23 Чтв 15:32:08 669782 106
>>669656
Торговля международная, логистика, строительство от международных компаний, переводы, туризм и недвижимость
Аноним 24/11/23 Птн 19:55:01 670011 107
>>669776
>Значит - тем временем/в это время
Bu это, ara+da интервал = в этом промежутке. Между двумя точками, как для времени, так и пространства. В турецком такое есть? В азербайджанском где-то попадалось.
Аноним 25/11/23 Суб 09:37:29 670067 108
>>670011
Bu arada при обозначении места, или расстояния обозначается как в этом промежутке, в этом расстоянии. Arabanı bu araya par edelim.

Во время разговора так же очень часто используется как "между тем", "к слову", "тем временем". Bu arada iyi haberlerim de var.
Аноним 25/11/23 Суб 09:43:00 670069 109
>>669656
Работаю в турецкой строительной компании, владею турецким на достаточно хорошем уровне. Очень помогает, но турки обращают внимание на то, как человек выражает мысли. К примеру если коллектив английский знает, а твой турецкий хромает, то лучше юзать инглиш. Турки очень зациклены на умении красиво и хорошо изъясняться, потому любое отклонение от таких стандартов вызывает у них чувство, будто они общаются с деревенщиной из глухой провинции. Этого они конечно не скажут, но может быть помехой для карьерного роста, подсознательно не будут видеть в тебе супер спеца.

А так, имеет смысл. Наша компания строит по всему миру, очень хорошая компания и таких довольно много. Говорю за строительный сектор, про остальное не знаю. И не знаю как это дело обстоит именно в Турции.
Аноним 25/11/23 Суб 09:43:29 670070 110
>>669656
Работаю в турецкой строительной компании, владею турецким на достаточно хорошем уровне. Очень помогает, но турки обращают внимание на то, как человек выражает мысли. К примеру если коллектив английский знает, а твой турецкий хромает, то лучше юзать инглиш. Турки очень зациклены на умении красиво и хорошо изъясняться, потому любое отклонение от таких стандартов вызывает у них чувство, будто они общаются с деревенщиной из глухой провинции. Этого они конечно не скажут, но может быть помехой для карьерного роста, подсознательно не будут видеть в тебе супер спеца.

А так, имеет смысл. Наша компания строит по всему миру, очень хорошая компания и таких довольно много. Говорю за строительный сектор, про остальное не знаю. И не знаю как это дело обстоит именно в Турции.
Аноним 07/12/23 Чтв 11:32:57 671652 111
Друзья, существует ли правило расстановки аффиксов?
Например, аффикс личного местоимения должен стоять до падежного аффикса или после? А аффикс принадлежности?
В общем, в какой последовательности нужно расставлять беспощадные аффиксы, если их набирается в слове более одного?!


И, кстати, если "Evim - мой дом", "Еvimde - в моем доме"; то как будет правильно сказать "я в своем доме"? "Evimdeyim" ли?
Аноним 08/12/23 Птн 11:58:55 671756 112
1ff8f448-9025-4[...].jpg 264Кб, 1024x1024
1024x1024
cfdaa4d8-0015-4[...].jpg 307Кб, 1024x1024
1024x1024
ee815eec-1c18-4[...].jpg 317Кб, 1024x1024
1024x1024
48263822-3b96-4[...].jpg 298Кб, 1024x1024
1024x1024
>>671652
Конечно есть
Обычно сначала
1. зразу после корня, аффиксы времени
-yor (настоящее текущее/продолжающееся)
-du/tu (4 варианта по гармонии - прощедшее время)
-yordu (прощедщее продлжающееся - как perfect continious )
- ar/er/r (условно настоящее время)
-ecek/acak - будущее время

2. аффикс множества lar/ler (если оно есть)

3. потом принадлежности im/sin/siniz/iz (4 вар по гармонии)

4. потом падежи
именительный (нет аффиксов окончания)
падежи a/e (давательный),
ı/i/u/ü (винительный),
in/ın/un/ün (родительный),
da/da(ta/te) (местный),
dan/den (tan/ten) (исходный)

а) для сложно подсчиненных и подрядных предложений еще есть модальные конструкции (логика турецкая, нам сложно воспринимать)
-dikten sonra - после того как
-madan önce - до того как
Аноним 08/12/23 Птн 12:01:22 671757 113
>>671652
>о как будет правильно сказать "я в своем доме"? "Evimdeyim" ли?

Evimdeyim
Аноним 09/12/23 Суб 23:05:54 672030 114
>>671756
А где результативное время с -mış? Оно же ещё используется для эвиденциальности
Аноним 11/12/23 Пнд 13:21:23 672252 115
>>672030
А где результативное время с -mış?
мое любомое анон
аффикс -mış - значит что ты услышал/узнал про что то, НО ПРИ ЭТОМ сам лично не присутствовал. Т.е. это целый аффикс для сплетен
Аноним 11/12/23 Пнд 17:17:34 672274 116
>>672252
на русском раньше говорили мол или -де. У болгар тоже что-то такое есть.
Аноним 12/12/23 Втр 00:20:22 672327 117
>>672274
У болгар своё полноценное пересказывательное наклонение есть, видимо образовалось от влияния турецкого опять-таки. По-научному называется эвиденциальность, явление не очень частое, но бытует
Аноним 12/12/23 Втр 08:39:42 672349 118
>>672327
Болгарскией язык единстввенный из славянских который не имеет падежей це піздець
Аноним 15/12/23 Птн 09:45:24 672672 119
>kolay gelsin переводится как Бог в помощь

Друзья, выше приведен отрывок из одного самоучителя по турецкому языку.
Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь".
Конечно, может эта фраза и взята из священных писаний, используемая в контексте доброго посыла от всевышнего к странствующему, но ученик, только начинающий изучать тюркский язык, не знает обо всех его тонкостях, поэтому, как мне кажется, фразу нужно переводить дословно, а именно: "легкого пути тебе!" или, например, если хочется выпендриться перед русскоязычными студентами, то "ни камней тебе, ни гвоздей!".
Вопрос: стоит ли дальше доверять данному самоучителю?
Аноним 16/12/23 Суб 18:38:53 672859 120
>>672672
>Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь"

kolay - легко, gel - пойти/приходить, -sin ты/у тебя = пусть у тебя все пройдет лекго
Аноним 16/12/23 Суб 18:43:22 672860 121
f.sezenaksu3253[...].webp 95Кб, 720x900
720x900
>>672672
>Фраза "Коlay gelsin" в нём переведена как "Бог в помощь".
>>672672
>Вопрос: стоит ли дальше доверять данному самоучителю?

порог входа в турецкий высокий, т.к. структура языка совершенно другая, А1-А2 нужно с учителем пройти, а уже дальше можешь сам по самоучителям доучивать. Все с ног на голову, это характерно для турецкой логики (даже турецкие предложения мы переводим с конца, т.к. глагол/основной смысл всегда в конце)
Аноним 16/12/23 Суб 19:22:14 672864 122
>>672859
>kolay - легко, gel - пойти/приходить, -sin ты/у тебя = пусть у тебя все пройдет лекго
gelsin - повелительное наклонение 3-го л. - пусть оно придет.
Аноним 17/12/23 Вск 18:31:57 672966 123
15785424642410.jpg 107Кб, 1240x623
1240x623
Аноним 18/12/23 Пнд 11:13:45 673019 124
>>672860
Да, именно, порог вхождения высокий, но дальше понимаешь, что язык, в общем-то, простой
Аноним 19/12/23 Втр 12:20:31 673145 125
>>672864
А может всё-таки эта фраза означает "Пусть ОН легко прийдёт (к тебе)"? В контексте Всевышнего. Тогда сразу становится понятно, почему на наш язык переводится именно как "Бог в помощь".
Аноним 19/12/23 Втр 20:03:07 673192 126
173667365328941[...].jpg 209Кб, 1280x1078
1280x1078
Аноним 20/12/23 Срд 13:00:19 673216 127
Аноним 24/12/23 Вск 14:11:57 673529 128
dVcb9yjwCmI0917[...].jpg 114Кб, 1606x324
1606x324
Аноним 29/12/23 Птн 18:07:07 674079 129
Благодарю анонима из прошлого треда за совет послушать Алтын Гюн! Это просто песня какая-то!

Тешекюр делаю ему!

Size mutlu yine yil le!
Аноним 29/12/23 Птн 18:09:03 674080 130
Благодарю анонима из прошлого треда за совет послушать Алтын Гюн! Это просто песня какая-то!

Тешекюр делаю ему!

Size mutlu yine yil le!
Аноним 30/12/23 Суб 22:51:32 674317 131
IMG202312301522[...].jpg 93Кб, 810x607
810x607
Правильно ли я понимаю, что прошедшую форму слова di нужно использовать, когда говорящий УВЕРЕН в произошедших событиях. Например, при разговоре ты уверен, что Maryam gelDi, так как ждёшь её в гости.
А в прошедшей форме слова мы используем miş, когда не уверены в произошедшем. Например, Maryan gelmiş - тут мы никого не ждём в гости, но при этом предполагаем, что ВОЗМОЖНО Марьям прилла, а не кто-то другой.
Аноним 31/12/23 Вск 20:18:25 674424 132
photo2023-02-16[...].jpg 70Кб, 512x512
512x512
>>674317
gel - di (прошедшее время и ты уверен в передаваемом факте)

gel - miş (проещеджее время, что то произошло, ты при этом не пристуствовал (аналог нашего - мол произошло, мол пришла и тп. По сути отдельный афикс для сплетен)

для передажи возможного действия в прошлом/насотоящем и будушем лучше использовать аффикм - abilir/ebelir

gelebelirdi - возможно она приходил

gelebelir - возможно она приходит/придет

gelebelirecek - возможно она придет (в будущем)
Аноним 01/01/24 Пнд 02:00:23 674506 133
Если в Турцию приезжать на пару месяцев в год, работая удаленно, то будут какие-то профиты от знания языка? Съем жилья, походы по магазинам, кафе и на рынок, общение с таксистами и т.д.

А то я знаю основы одного тюркского, было бы неплохо азы турецкого изучить.
Аноним 01/01/24 Пнд 10:32:38 674512 134
>>674506
Конечно будут, лол
Ты думаешь туркам интересно учить иностранные языки?
Юго-восток часть знает арабский, за исключением туристических мест, 95% населения говорит на турецком и только на нем (основ английского нет и скорее всего не будет, им похуй)
Аноним 01/01/24 Пнд 19:21:21 674533 135
>>674512
Просто не совсем представляю, насколько это может упростить жизнь или дать какие-то профиты.

Ведь миллионы иностранцев без знания турецкого как-то едут туда и уже объездили всю Турцию.
Аноним 02/01/24 Втр 00:29:24 674559 136
>>674533
Так ты не путай - туризм и эмиграцию (см. старый советский анектод)
Аноним 02/01/24 Втр 01:46:36 674562 137
>>674506
будут в любом случае. Как минимум - таксисты с меньшей вероятностью будут пытаться тебя наебать (для турецких таксистов наебать иностранца - святое дело).
Аноним 02/01/24 Втр 04:00:13 674567 138
>>674560
Во-первых, с чего ты взял, что я русский?
Во-вторых, где ты увидел нежелание учить турецкий? Взгляни на мой первоначальный пост, где упомянут интерес к языку, а вопрос касается сопутствующих профитов.
В-третьих, чего ты такой озлобленный и кидаешься на людей в интернете?
Аноним 16/01/24 Втр 16:05:12 676545 139
IMG202401161534[...].jpg 252Кб, 1080x1823
1080x1823
IMG202401161533[...].jpg 271Кб, 1080x2307
1080x2307
Проиграл, блеать! Нихуя не понятно, но очень интересно: в чем отличие первого варианта расстановки аффиксов от второго?
Аноним 01/02/24 Чтв 00:53:27 678684 140
Аноним 01/02/24 Чтв 00:56:07 678687 141
>>678684
Точнее там бунаш.
Аноним 01/02/24 Чтв 14:09:57 678771 142
>>678684
>Почему в турецком слова с буквой р на конце произносятся как ш? Когда это появилось, при реформах 20 веке? Или еще в османском было?

Анон, ты что то путаешь, такое херни нет в турецком
Аноним 01/02/24 Чтв 14:11:41 678772 143
>>678684
пришли на какой именно секунде, мне кажется ты что то путаешь
Аноним 01/02/24 Чтв 14:40:54 678780 144
>>678772
Открой и послушай эти песни ~90 год, в транслейт произношение такое же. В форво турки так же произносят. Там ш идет. Когда это появилось?
Аноним 01/02/24 Чтв 18:12:27 678820 145
>>678771
есть, и широко распространено.
Аноним 01/02/24 Чтв 22:07:03 678847 146
>>678780
>Открой и послушай эти песни ~90 год, в транслейт произношение такое же

шиз, на какой конкретно секунде открыть?
Аноним 01/02/24 Чтв 23:30:03 678858 147
>>678847
Ты долбаеб? Если не интересуешься турецким, нафига отвечаешь? Турки отчетливо говорят ш на конце в таких словах и в этих песнях это слышно. Кюстюрюш, а не кюстюрюр.
Аноним 02/02/24 Птн 00:28:02 678864 148
>>678858
Шизоид, блядь
вот здесь >>678684 твои две песни
простой вопрос - На какой блядь секунде там вместо нормальных кончайний - ш?

жопой не виляй только, а ссылку с прийской к времени
Аноним 02/02/24 Птн 01:27:15 678870 149
>>678864
Шизойд тут только ты, уши поди промой, открой текст в описании, там примитивный текст, не запутаешься, и прослушай как она заканчивает слова. Такое же и произносят турки, например на форво или другом сайте.


https://ru.forvo.com/word/ne_var%253F/#tr
Аноним 02/02/24 Птн 01:39:22 678873 150
Аноним 02/02/24 Птн 03:54:15 678880 151
Либо у меня глюки и я слышу шипение в конце. Либо некачественный динамик, но проверил на компе и тоже самое. Либо у них плохой микрофон. Либо же часть турок говорит именно так и видимо им так удобнее по их происхождению. Чем выдавать четкую р.

https://ru.forvo.com/word/hay%C4%B1r/#tr

Некоторые пользователи не шипят в этом слове, им почему-то минусов влепили.
Аноним 02/02/24 Птн 13:33:11 678904 152
>>678684
>>678684

Я в этих песнях ничего такого не услышал, НО!

В дуолинго роботизированный голос букву Р, находящуюся в конце многих турецких слов, произносит как рШ. Я сначала думал, что это какой-то баг синтезатора речи, а теперь понимаю, что это не просто так сделано.
Аноним 02/02/24 Птн 14:51:25 678921 153
>>678684
> Почему в турецком слова с буквой р на конце произносятся как ш?
Согласные в конце слова оглушаются. Так у них звучит глухое р, похоже на китайское.
Аноним 02/02/24 Птн 16:26:02 678932 154
>>676545
ОТВЕТЬТЕ НА МОЙ ВОПРОС
КОН
КРЕТ
НО
!

Как в жизни-то говорить?
Аноним 02/02/24 Птн 17:19:47 678939 155
ну ну.jpg 118Кб, 540x535
540x535
>>678873
>- Ааааа пиздец вот неправильные окончания в двух песнях!!!!
>- Где имеено?
>- Вот же!!!!!! (никаких пруфов кроме слов)
>- Шиз, какая секунда, конкретно?
....
>присылает третью песню без привязки к времени

Все с тобой ясно, ебанько
Аноним 02/02/24 Птн 17:21:18 678940 156
Без имени.jpg 10Кб, 300x168
300x168
>>678870
Ты дебил? Он явно говорит - Нэ вар ?
Аноним 02/02/24 Птн 17:22:03 678941 157
>>678870
>Шизойд тут только ты, уши поди промой, открой текст в описании, там примитивный текст, не запутаешься, и прослушай как она заканчивает слова. Такое же и произносят турки, например на форво или другом сайте.
>
>
>https://ru.forvo.com/word/ne_var%253F/#tr

Ебалай блядь, где в твоих двух песнях на конце ш вместо р? Секунда какая блядь?!
Аноним 02/02/24 Птн 17:22:55 678942 158
>>678880
Ебать, лечись
везде в конце р
Аноним 02/02/24 Птн 17:23:54 678943 159
>>678932
>ОТВЕТЬТЕ НА МОЙ ВОПРОС
>КОН
>КРЕТ
>НО
>!
>
>Как в жизни-то говорить?

Ебанько блядь, в турецком - КАК ПИШЕТЬСЯ , ТАК И ПРОИЗНОСИТСЯ
Аноним 02/02/24 Птн 17:27:30 678944 160
>>678858
>Если не интересуешься турецким, нафига отвечаешь?
ты хоть понимаешь важность аффикса в аглютинативном языке? .
Аноним 02/02/24 Птн 17:30:30 678945 161
Аноним 02/02/24 Птн 17:33:31 678946 162
Аноним 02/02/24 Птн 19:13:15 678954 163
>>678945
-ж только в абсолютном конце слова, перед другим словом такого обычно нет.
Аноним 02/02/24 Птн 19:15:51 678955 164
>>678941
ебанат, послушай песню, она короткая. Не тот анон, если че.
Аноним 02/02/24 Птн 19:20:24 678956 165
/ɾ/ is frequently devoiced word-finally and before a voiceless consonant.[3] According to one source,[9] it is only realized as a modal tap intervocalically. Word-initially, a location /ɾ/ is restricted from occurring in native words, the constriction at the alveolar ridge narrows sufficiently to create frication but without making full contact, [ɾ̞]; the same happens in word-final position: [ɾ̞̊][9] (which can be mistaken for /ʃ/ or /ʂ/ by non-Turkish speakers).
Аноним 02/02/24 Птн 20:22:44 678965 166
>>678955
>>678873
>>678684
Какие послушай всю?
Два еблана, ссылку с привязкой ко времени пришлите и вас с удовольствием обоссу, наркоманы ебанные
Аноним 02/02/24 Птн 20:25:40 678967 167
>>678956
Это ты эту хуйню высрал? Вообще понимаешь, где звонкие согласные , а где глухие?

Где появляются русские всегда , одно дерьмо. К чему не прикасаются везде Махмутлар получается
Аноним 03/02/24 Суб 02:27:27 678982 168
>>678858
Кстати да. Тоже такое постоянно замечаю. Ш на конце слов там где Р. Ну там что-то типо "Рщ" если прислушиваться, типо того..
Аноним 03/02/24 Суб 02:29:55 678983 169
>>678864
Да даже в профессиональном аудио самоучителе "Турецкий язык для англоговорящих от Пимслера" такое можно услышать в произношении дикторов. Мужчин и женщин.
Аноним 03/02/24 Суб 02:33:26 678984 170
>>678944
Ебать у вас шутники в треде))
> Ты хоть понимаешь важность аффикса в аглютинативном языке?
Нет блядь, он думает что там Will и did щас начнутся вот вот уже на 3ем уроке.

Ну что за глупый вопрос, анончик?
Аноним 03/02/24 Суб 14:20:13 679023 171
>>678983
>>678984
можно услышать в произношении дикторов, на какой секунде , даун?
Аноним 03/02/24 Суб 14:21:15 679025 172
>>678982
>Кстати да.
Видео пруфы будут?
Аноним 03/02/24 Суб 14:45:49 679029 173
>>679023
Бля. Да я не он. Я другой, но я на его стороне тоже. Поскольку тоже такое слышал постоянно. Щас скину несколько аудиоуроков
Аноним 04/02/24 Вск 23:09:46 679373 174
>>678983
> такое можно услышать в произношении дикторов. Мужчин и женщин.
Сложилось впечатление, что это больше бабская тема. У пацанов р чаще отчетливо звучит.
https://www.youtube.com/watch?v=IK86-VPjfd0
Аноним 05/02/24 Пнд 02:15:49 679392 175
>>679025
Ах да. Забыл. Как mp3 файл сюда закинуть?
Короче Турецкий язык для англоговорящих первый урок хотя-бы

00:48 - 00:51 диктор несколько раз по слогам проговаривает слово affedeRsiniz

1:45 - 1:55 несколько раз произнёс слово biliyorsunuz. Все несколько раз отчётливо "билиёрШ билиёрШ....

Бля не знаю как файл мп3 отправить с первым уроком. В mp3 не получается. В zip запаковал тоже не бум бум
Аноним 05/02/24 Пнд 02:16:58 679393 176
>>679373
Как раз кстати мужик в этом уроке произносит. И тоже Шэкает
Аноним 05/02/24 Пнд 02:17:48 679394 177
В какой формат мне перегнать mp3 , чтобы сюда закинуть как файл??
Аноним 05/02/24 Пнд 02:26:29 679395 178
короче. Давайте фейкомыло или фейкоТГ кто хочет услышать. Я скину.
Либо сами на торентах скачайте Turkish for American Pimsleur methods. 1-30 lessons.
1й урок.
Аноним 05/02/24 Пнд 02:32:43 679396 179
1707089562848.jpeg 37Кб, 720x1600
720x1600
И ещё можете скачать песню. Kucugum - Sezen Aksu
1:08 1:39
(Скрины)
Аноним 05/02/24 Пнд 08:55:12 679417 180
Аноним 05/02/24 Пнд 09:00:35 679420 181
>>679394
>>679392
>>679373
>>679029
>>679396
https://youtu.be/ygotTM_4x-g?t=70
На это отрезке слова meğer и zaferler, четко произносит р
но не грасирующее рррррр, а с предыханием р

вот и вся разница, звука шшшшшшш как из шины или от змени и близко нет. Кончайте хуйней заниматься
Аноним 05/02/24 Пнд 14:48:37 679456 182
Аноним 24/03/24 Вск 15:08:04 685675 183
>>672672
>kolay gelsin
Это пожелание удачи. Меня когда училка домашкой грузит всегда так говорит.
Аноним 29/03/24 Птн 00:49:44 686175 184
>>530606 (OP)
салам аркадашляр
реквестирую годные современные сериалы на турецком языке с турецкими субтитрами
лет 10 назад смотрел с бабулей Великолепный век в оригинале, хочу сейчас вспомнить язык и что нибудь посмотреть сам
Аноним 10/04/24 Срд 11:15:03 687737 185
Турецкий по сравнению с азербайджанским звучит как понос против райского ручья. Слова какие-то отвратительно длинные, везде прикручиваются какие-то ебанутые окончания, все это лепится суффикс на суффикс, щека на щеку отчего приобретает нечитаемый вид длиной в километр, ни в одном тюркском языке такой залупы не припомню, кроме мадьярского. Узбекский читаешь, все классно, понятно, туркменский тоже, kim bunu icad edib, ata ana sikdim, это не тюркский язык а залупа, он не ложится в мышление естественным образом как другие тюркские языки, будто специально все усложнено так, чтобы мозги вывернулись. Вместо привычных персизмов и арабизмов, которые в других языках одинаковы и стандартны, тут какая-то хуйня искусственно придуманная, будто язык робота, выжатый, лишенный сочности. Учите лучше португальский.
Аноним 10/04/24 Срд 11:55:40 687741 186
>>687737
>он не ложится в мышление естественным образом как другие тюркские языки, будто специально все усложнено так, чтобы мозги вывернулись.
Так правильно, азери и узбекский с туркменским хоть и советизированы, но более-менее етественно. Турецкий же кабинетный продукт, 100 лет назад в Турции было три языка, османский, с которым воювалы, турецкий разговорный, без всей этой мутетени и вот это вот словотворчество с окулами и баянами из франко-монгольских гибридов. Подтверждаю, даже османский гораздо интереснее.
Аноним 10/04/24 Срд 13:15:53 687747 187
>>687741
Сейчас открыл рандом новости, читаю ramazan bayrami haqinda xaberleri, в принципе все понятно, при том что в последний раз я прикасался к тюркской мове во времена ковида, было немало попыток заставить себя приобщиться к турецкому, но все они превращались именно в насилие и принуждение себя, начинаешь читать и спотыкаешься об каждое второе слово, такое ощущение что там еще и синтаксис вывернут как-то по извращенному, будто с конца к началу надо осмысливать и ум об это спотыкается сильно, хотя я прекрасно знаю о глаголе в конце речи и о правилах построения тюркских предложений вообще. Но такое именно с турецеким, с чем это связано - не знаю. Не лезет и все. Я как-то пытался прочитать диван Юнуса Эмре, мало что понял, у него лексикон какой-то особенный, он на османлы писал или на каком-то еще более древнем наречии? Бабура точно так же пытался почитать когда-то давно, тоже тяжко шел, хотя обороты вполне типично карлукские, узнаваемые, потом оказалось, он на чагатайском писал. Насколько обожаю azeri dili, настолько ненавижу турецкий. Находятся еще ебланы, которые говорят что это один язык, или что азери это диалект турецкого. В Азербайджане все смотрят тарелки с великолепным веком, читают гаррипотера на турецком тоже, потому что на азербайджанский его никто не переводит, такая культурная экспансия получается.
Аноним 10/04/24 Срд 13:20:55 687749 188
>>687747
>которые говорят что это один язык, или что азери это диалект турецкого.
Желание одних примазаться, а других поглотить. Ну нет в тюркском мире настолько отъявленных западоидов без коммипрошлого, как турки.

>о глаголе в конце речи и о правилах построения тюркских предложений вообще.
В русском такое тоже было, особенно в законах 18 века. В латыни тоже. В немецком. Не в синтаксисе основной затык, а во фразовых глаголах, наверное.
Аноним 11/04/24 Чтв 18:03:10 687888 189
Нашел берлица и слушаю, если еще и книжку читать параллельно, то внезапно все понятно, диалоги кринж, доебывают какого-то мужика под названием бай антипов вопросами где он учился, и сколько у него детей, там еще хохол с Киева есть в действующих лицах, но он молчит, послушаем что дальше будет.
Аноним 11/04/24 Чтв 18:07:26 687890 190
И они в конце слов шекают на r, так что анон выше был прав абсолютно, а его хуясосили, и в новостях турки так же говорят.
Аноним 11/04/24 Чтв 21:19:14 687916 191
>>687737
>нечитаемый вид длиной в километр, ни в одном тюркском языке такой залупы не припомню, кроме мадьярского.
Венгерский, конечно, не тюркский, а контактный тюркоид, где основа нетюркская, хотя и морфологии перепало на пару падежей, например, -kor темпоралис и, наверно, элемент b- во внутриместных падежах. Последние века творится тот же грёбаный пуризм с ошибками и огрехами, яркий пример чему слово ábra.

>>687890
>И они в конце слов шекают на r
Это не только турецкая фигня, это и в фарси, и в албанском и докучи в куче мест.
Аноним 12/04/24 Птн 17:50:08 688068 192
>>687890
> И они в конце слов шекают на r, так что анон выше был прав абсолютно, а его хуясосили, и в новостях турки так же говорят.
да это один шиз писал, что такого нет. В любом нормальном нормальном описании фонетики такой факт упоминается.
Аноним 15/04/24 Пнд 22:25:01 688574 193
>>687888
Что за Берлиц, дай ссылочку, плиз (больно интересно осписал)
Аноним 16/04/24 Втр 11:02:56 688630 194
>>688574
На рутрекере есть, так и называется berlitz turkish в поиске
Аноним 16/04/24 Втр 11:11:07 688633 195
Alevil şarkıları dinlerim, Heydar Heydar pir baba, потом захожу в комментарии, а там Ali günde beş vakit namaz okuyordu, Peygamberimiz şarkılarla, danslarla mı geliyordu?
Аноним 18/04/24 Чтв 00:34:43 688914 196
Сап, анонлар!
Решил, значица, вкатиться в турецкий.
Обнаружил, что сколько учебников, столько и мнений, пиздец вообще, а ещё я туповат
Короче, появился ряд вопросиков:
1. В чем разница между аффиксом сказуемости и притяжательные аффиксом, Зойчем вообще эти личные аффиксы нужны, каков их функционал?
2. По поводу ударений:
- в местном падеже падает на -da, -ta, или перед ним?
-правда ли, что bEnim означает у меня, а benİm - мой?
- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?
- в случае с аффиксами la, li куда ставить ударение?
Teşekkür ederim!
Аноним 18/04/24 Чтв 08:15:40 688946 197
>>688914
Ставь азербайджанский как базу, будешь турок понимать, и кумыков, и много кого, универсальная штука, а турецкий в его нынешнем виде херня.
Аноним 22/04/24 Пнд 07:36:54 689368 198
>>688914
>bEnim
никогда не слышал такое, говорят benİm
>- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?
на второй, evEt
> bEnim означает у меня
хз, я бы сказал bende - Bende zaman yok
>>688946
>Ставь азербайджанский как базу
Так себе совет. На турецком больше контента, сами азеры учат турецкий, да и казахи тоже. По турецкому много материалов, учится легко и непринужденно.
Хотя если у анона обстоятельства, типы женитьбы или перезда в Азербайджан то другое дело
Аноним 22/04/24 Пнд 08:43:54 689375 199
>>689368
>>- правда ли, что в слове evet, ударение ставится на первый слог?
на второй, evEt

Да вот фиг знает, как ответ-обращение может и с повышением тона на первом слоге. В обращениях часто такое бывает. Такой звательный падеж супрасегментный.
Аноним 22/04/24 Пнд 22:21:50 689559 200
Если выучить турецкий, то узбекский будет понятен хотя бы на 50%? И наоборот, если узбекский выучить, турецкий будет хоть в какой-то степени понятен?
Аноним 23/04/24 Втр 09:25:16 689611 201
>>689559
для понимания узбекского лучше туркменский, но и там будет довольно большая разница, карлукские языки от огузских далеко отстоят, среднеазиатские языки вообще в целом как-то легче западнотюркских
Аноним 23/04/24 Втр 10:24:07 689622 202
>>689611
>для понимания узбекского лучше туркменский
Есть так называемые огузские диалекты узбекского, к этим ещё ближе. Вообще узбекский — советская фикция, там все три ветви намешаны, а норма карлукская, естественно. Но туркменский самый сложный по фонетике из больших тюркских, сандхи и вариативность дадут просраться. Получится как учить арабский для понимания мальтийского.
Аноним 23/04/24 Втр 13:35:01 689650 203
>>689622
Я в туркменский нарочно не вкатывался и вообще не знаю как он там, просто как-то давно уже смотрел ихние каналы по тарелке, алтын асыр, мирас, еще какой-то, Ватан по-моему, четыре штуки их было всего, там либо дыни собирают в поле, либо ковры показывают, либо песни в исполнении президента и хора gīzlar в разноцветных платьях и платках, в принципе процентов 60 я понимал сходу, но я угорел по дыням и аркадагу и постоянно смотрел каждый день, а потом у нас тарелку срезали, что я хотел сказать: в целом туркменский показался мне привычным на слух и совсем не сложным, а от татар я слышал что они внезапно уйгуров прекрасно понимают а узбеков вообще ни хера, хотя я слышу узбекский и уйгурский практически одинаково, татары же говорят что у узбеков много непонятных слов (каких? Арабских? У уйгур их тоже полно)
Аноним 23/04/24 Втр 20:17:25 689682 204
>>689622
в туркменском еще s/z межзубные, и долгие гласные смыслоразличительные (еще в якутском сохранились и все). Вообще интересный язык, архаичный такой.
Аноним 23/04/24 Втр 20:28:03 689684 205
>>689682
>в туркменском еще s/z межзубные
Как оказалось, не у всех.

>и долгие гласные смыслоразличительные
Которые нарочно не обозначаются, потому как носителям сказали, что не нужно. Получилась такая арабица наоборот.
Аноним 23/04/24 Втр 20:33:43 689686 206
>>689684
>Как оказалось, не у всех.
да, не у всех, но в литнорме есть.
>Которые нарочно не обозначаются, потому как носителям сказали, что не нужно. Получилась такая арабица наоборот.
в латинице (одном из вариантов) обозначались.
Аноним 23/04/24 Втр 20:34:20 689687 207
>>689686
>в латинице (одном из вариантов) обозначались.
в смысле в старой советской латинице.
Аноним 23/04/24 Втр 22:10:26 689697 208
>>689687
Так это древнючие латиницы, которые даже в интернете с трудом ищутся. Получается забавная ситуация: в турецком долгота иногда записывается, хотя оно и не то, чтоб надо а в туркменском вообще нет. Ä, наоборот, всегда долгая, кроме многих исключений. А носители привыкли, доводилось спрашивать. Представляю финский без долгов, то есть без долгот.
Аноним 24/04/24 Срд 18:02:08 689801 209
>>689697
>Представляю финский без долгов, то есть без долгот.
представь латынь без долгот. wait, oh shi...
Аноним 24/04/24 Срд 18:03:07 689802 210
>>689697
>в турецком долгота иногда записывается, хотя оно и не то, чтоб надо
На самом деле надо, долгие там вполне есть, как фонемы. Правда только в заимствованиях, но все равно.
Аноним 24/04/24 Срд 23:22:47 689842 211
>>689802
Они как раз и запоминаются с полпинка, особо если фарси знаешь. Туркменский совсем другая поляна, там исконная лексика, а проверить можно только по якутскому и всяким хитрым чередованиям.

>>689801
>латынь без долгот
Говнюки-сс.
Аноним 26/04/24 Птн 00:14:19 689931 212
lol kek nigga..[...].jpg 38Кб, 320x240
320x240
>>687737
>Турецкий по сравнению с азербайджанским
Мисье знаток в сортах говна
Аноним 26/04/24 Птн 00:16:45 689932 213
>>687737
> Учите лучше португальский.
а вот это база
Аноним 26/04/24 Птн 09:58:24 689952 214
show.png 1Кб, 256x50
256x50
>>689932
Нахуй он не нужен, если в РФ живешь и в ЛА путешествовать не собираешься.

А так, хотя бы на уровне А1 турецкий зная , сможешь азериджев, немного казахов/узбеков и даже татаров понимать!
Почему мое предложение именно турецкий учить, а не сразу узбекский или татарский? Всё просто - на турецком языке куча контента выпущена. Тут тебе и фильмы всех жанров имеются, и музыка различных направлений, а также миллионы сторисов, рилсов в тиктоках и инстаграммах есть.

мимо до уровня А2 за 1 год неспешно дошёл
Аноним 26/04/24 Птн 13:27:10 689967 215
>>689952
Все эти замечательные люди, кроме турков конечно, прекрасно говорят по-русски. Если уж очень хочется их понимать и взаимодействовать с ними.

А вот бразильцы нихуя не знают англюсик, например. Русский не знают и подавно
Контента тоже докуя, начали снимать свои сериалы раньше турок.

Португалия единственная теплая страна в европе где еще можно легализоваться имея красный паспорт

ёподумой.
Аноним 01/05/24 Срд 16:36:52 690991 216
>>689967
И как же там легализоваться?
Аноним 02/05/24 Чтв 11:05:36 691083 217
>>690991
Быть айтишником)
>>689931
Зато тред более-менее жив от таких набросов. На самом деле в этом возможно и есть доля истины, всё зависит от того какой язык ты начал учить первее.
Аноним 02/05/24 Чтв 22:01:58 691154 218
>>690991
в Португалии через визу диджитал номада, паспорт через 5-7лет
в Бразилии достаточно тугосерика родить, через 2.5 года забираешь свой паспорт.
Ответить в тред Ответить в тред

Check this out!

Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов