Главная Юзердоски Каталог Трекер NSFW Настройки

Фильмы

Ответить в тред Ответить в тред
Check this out!
<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить | Автообновление | 84 53 40
Локализации фильмов на отьебись тред Аноним 16/02/25 Вск 06:09:53 3893703 1
image.png 390Кб, 500x735
500x735
image.png 476Кб, 600x872
600x872
Локализации фильмов на отьебись тред

bad sleep well - плохие спят спокойно - перевели как "Злые остаются живыми"

Lost and Delirious - потерянные и бредящие - перевели как "Вас не догонят"
16/02/25 Вск 06:59:24 3893710 2
>>3893703 (OP)
> Локализации
> перевели
Сразу сам себе противоречишь. Сам же понимаешь, что это не перевод, а локальное название, которое нередко бывает тоньше и остроумнее оригинала. "Вас не догонят" – это отсылка к хиту "Нас не догонят" русской музыкальной группы ТАТУ, клип на который сюжетно идентичен этому фильму.
Алсо заебала эта тысячекратно обсосанная быдлопикабушная тема, про которую давно всё сказано и выяснено.
Про русские названия фильмов "Lawless" (Самый пьяный округ в мире) и "Limitless"(Области тьмы) надо пояснять или сам догадаешься о причине? Подсказка: причина одинаковая.
Аноним 16/02/25 Вск 09:08:59 3893743 3
>>3893710
ладно а зачем называть "злые остаются живыми" если "плохие спят спокойно" есть фараза в русс языке, да и лучше звучит
Аноним 16/02/25 Вск 09:09:42 3893744 4
image.png 647Кб, 510x755
510x755
Бедные вещи перевели как бедные-несчастные
Аноним 16/02/25 Вск 10:30:53 3893786 5
>>3893743
Ну там и правда на отъебись.
Аноним 16/02/25 Вск 10:32:46 3893789 6
1000163411.jpg 816Кб, 1080x2460
1080x2460
1000163412.jpg 922Кб, 1080x2460
1080x2460
>>3893744
А в случае "Нечто" русское название лучше звучит, чем "Вещь".
Аноним 16/02/25 Вск 12:31:16 3893861 7
>>3893789
поэтому я и создал тред, обратные случаи тоже постим, кекаем
это довольно гибкий тред
Аноним 16/02/25 Вск 12:51:12 3893873 8
"Доказательство смерти", конечно, же. Death Proof в оригинале
Аноним 16/02/25 Вск 12:55:31 3893878 9
>>3893873
Ну это торжество кринжа.
Аноним 16/02/25 Вск 12:56:35 3893879 10
>>3893861
Самые идеальные примеры поэтичного и точного русского названия – это "На гребне волны" и "Крепкий орешек".
Аноним 16/02/25 Вск 13:07:04 3893887 11
>>3893873
смертельное доказательство
Аноним 17/02/25 Пнд 05:27:10 3894526 12
600x900 65Кб, 493x689
493x689
p188588bv8ab.jpg 344Кб, 960x1440
960x1440
Любимый сирик из пиздючества. Никогда кстати не находил его фанатов в снг пространстве, жаль. Хотя рейтинг нормальный.

В оригинале Primeval(первобытное), в локализации Портал Юрского периода. Думаю хотели рубануть внимания на известности фильма про парк.
Аноним 17/02/25 Пнд 08:31:46 3894584 13
Аноним 17/02/25 Пнд 11:07:05 3894641 14
Снимок.PNG 25Кб, 743x764
743x764
>>3893789
Есть подозрение что в английском слово "thing" более многогранно, чем "вещь" в русском.
Аноним 17/02/25 Пнд 11:21:14 3894644 15
Вот не сохранили в свое время общий тред про локализации. Теперь каждые 3 месяца будет появляться очередной тред на 50 постов
>А ВЫ ВИДЕЛИ ВИДЕЛИ ТАМ ФИЛЬМ НА ИНОСТРАННОМ НАЗЫВАЕТСЯ ПО-ДРУГОМУ, ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ
Зато из-за такого дублехлама куча старых тредов с годной инфой похерилось
Аноним 17/02/25 Пнд 11:37:05 3894654 16
>>3894641
Это да. Испаноязычный родственник рассказывал мне в 80-х об этом фильме и затруднялся подобрать русский эквивалент названию. Он называл его по-русски "Штука". Английский и русский для него не родные языки, а выученные.
Аноним 17/02/25 Пнд 11:38:29 3894657 17
>>3894644
А ты уверен, что он уплыл? Не удивлюсь, если висит ещё.
Аноним 17/02/25 Пнд 13:38:56 3894745 18
>>3894657
Номерной точно утонул, а там еще был какой-то похожий, наверно есть. Куча тредов было где редко писали. Тот же авторского кино. В итоге все улетело. С другой стороны видимо так и должно было быть
Аноним 18/02/25 Втр 13:49:22 3895369 19
image.png 1556Кб, 1280x720
1280x720
радиоактивные люди
Аноним 18/02/25 Втр 13:50:55 3895372 20
image.png 557Кб, 600x900
600x900
каким хуем intouchables (неприкасаемые) превратилось в 1+1 ?
Аноним 18/02/25 Втр 13:57:40 3895375 21
300x450[1].jpg 31Кб, 300x450
300x450
>>3895372
каким хуем Les Lyonnais (Лионцы) превратилось в Неприкасаемые?
Аноним 02/04/25 Срд 02:49:37 3920070 22
Аноним 03/04/25 Чтв 21:21:32 3921185 23
image.png 157Кб, 259x383
259x383
>>3895372
>>3895375
Каки хуем Insidious (Коварный) превратился в Астрал а не в Проклятие Омена ?
Аноним 04/04/25 Птн 18:51:46 3921773 24
servingsara.jpg 93Кб, 683x1024
683x1024
600x900.webp 74Кб, 600x900
600x900
>>3895372
каким хуем Serving Sara (Обслуживая Сару) превратился в Мошенники ?
Аноним 04/04/25 Птн 18:55:06 3921776 25
39609.jpg 60Кб, 510x755
510x755
SunshinePosterC[...].jpg 122Кб, 300x444
300x444
>>3895372
Каким хуем Sunshine (Солнечный свет) превратился в Пекло ?
Аноним 04/04/25 Птн 18:59:25 3921781 26
10a2816a17bd559[...].jpg 70Кб, 550x778
550x778
aHR0cHM6Ly9jbXM[...].jpg 667Кб, 1080x600
1080x600
>>3895372
Каким хуем Hangover (Похмелье) превратилось в Мальчишник в Вегасе ? Ведь похмелье бывает не только после Мальчишника в Вегасе, ещё оно может наступить в Бангкоке
Аноним 04/04/25 Птн 19:06:36 3921786 27
6642802835.jpg 292Кб, 1000x1500
1000x1500
olumcul-tuzak-1[...].jpg 88Кб, 500x750
500x750
>>3895372
Каким хуем Hurt Locker (Шкафчик боли) превратился в Повелитель Бурь
Аноним 04/04/25 Птн 19:10:04 3921788 28
AQACRDFLHaVNn2c[...].jpg 132Кб, 672x1000
672x1000
confidence.jpg 65Кб, 1280x720
1280x720
>>3895372
Каким хуем Confidence (Уверенность) превратился в Афера ?
Аноним 04/04/25 Птн 19:12:20 3921791 29
p8193447pv13au.jpg 867Кб, 2160x2880
2160x2880
6290605.jpg 1258Кб, 1920x1080
1920x1080
>>3895372
Каким хуем Limitless (Безграничный) превратился в Области Тьмы ?
Аноним 04/04/25 Птн 19:15:36 3921795 30
>>3921791
Это название книги, по которой сняли фильм. The Dark Fields.
Аноним 04/04/25 Птн 19:19:03 3921799 31
therewillbeblood.jpg 71Кб, 736x736
736x736
neft.jpg 125Кб, 1005x1174
1005x1174
>>3895372
Каким хуем There Will Be Blood (Там будет кровь) превратился в Нефть ?
Аноним 04/04/25 Птн 19:21:40 3921803 32
>>3921799
Даже хз, может потому что фильм про нефть?
Аноним 04/04/25 Птн 19:24:39 3921808 33
snatch.jpg 59Кб, 550x832
550x832
scale1200.jpg 122Кб, 1200x675
1200x675
>>3895372
Каким хуем Snatch (Спиздить) превратился в Большой Куш ?
Аноним 04/04/25 Птн 19:27:35 3921811 34
>>3921803
Ну то что прокатчики знают лучше создателей оригинала как назвать фильм тут я не спорю. Но можно было нормально следуя смыслу названия перевести - И да будет кровь
Аноним 04/04/25 Птн 19:33:09 3921819 35
MV5BMTU2ODk0OTM[...].jpg 158Кб, 1000x1673
1000x1673
>>3895372
Каким хуем Mean Machine превратилось в Костолом ?
Аноним 04/04/25 Птн 19:55:26 3921834 36
>>3921811
>перевести

Они не переводят, они адаптируют-локализуют.
Аноним 04/04/25 Птн 20:12:11 3921841 37
>>3921799
>>3921811
Потому что оригинальнаяя книга, по которой снят фильм, называется "Нефть", быдло.
Аноним 06/04/25 Вск 16:20:39 3923136 38
GNjRiFPW4AAiA38[...].jpg 151Кб, 1080x1350
1080x1350
Янекиллер(посте[...].webp 356Кб, 1920x2843
1920x2843
Ну понятно что по сюжету ГГ действительно не киллер и вроде как локализованное название тоже подходит. Но, блин, это же все равно кринж какой-то буквально заменить оригинальное название на его отрицание.
Аноним 06/04/25 Вск 16:33:16 3923145 39
image.png 508Кб, 400x600
400x600
>>3923136
Да пиндосы заебали тоже со своим упрощённым неймингом, вот например триллер про то как девка поехала на малую родину с намерением убить батю, ну и соответственно поимела там каких-то криминальных проблем, они почему то свели к просто Girl, ну можно ж было посидеть подумать немножко, а нахуя, Girl и Girl, девка же в главной роли, хули тут думать, и таких примеров сотни.
Аноним 06/04/25 Вск 16:42:16 3923149 40
>>3893873
Ну это стилизация. Тарантино косил под фильмы категории б, а локализаторы сделали перевод уровня б.
Аноним 06/04/25 Вск 16:44:24 3923151 41
>>3921799
Да нормальное название
Аноним 06/04/25 Вск 21:53:07 3923446 42
>>3921841

и че, дохуя в России читал Синклера для того чтобы так адаптировать название?

книгу перевели на русский язык через несколько лет после выхода фильма, и только поэтому. и на обложку азбука-классика ебанула постер с Дэниела Дэй-Льюисом для продаж. а его персонаж в первоисточнике (в отличии от кино) - второстепенный.

потому что Андресон перелопатил фабулу на свой лад, взяв мякотку интересной истории становления с нуля крупного промышленника в период первоначального накопления капиталов США, а не дроч на классовую борьбу сынка-мажора
Аноним 09/04/25 Срд 21:45:58 3925277 43
Аноним 22/04/25 Втр 13:48:53 3932159 44
image.png 1185Кб, 700x1034
700x1034
image.png 856Кб, 600x850
600x850
Вот увидел пример ебанутой локализации. Что за Музпорт. Неужели нельзя было назвать Лосиный порт или Муспорт хотя бы чтобы звучало как название города. Я уже не говорю про вольную локализацию.
Аноним 22/04/25 Втр 15:30:08 3932194 45
174532431149928[...].jpg 1508Кб, 2109x3000
2109x3000
Аноним 22/04/25 Втр 16:12:28 3932207 46
>>3932159
Музыкальный порт, что непонятного?
Аноним 23/04/25 Срд 00:16:19 3932326 47
Аноним 28/04/25 Пнд 18:06:09 3934850 48
81uT4s-l4hL.ACU[...].jpg 88Кб, 649x1000
649x1000
Какая же она, нахуй, идентификация, если это личность Борна? Его сразу идентифицировали, а вот Борн свою личность исследовал.
Аноним 29/04/25 Втр 11:16:40 3935157 49
>>3934850
Ну смысл не особо поменялся - контекст в обоих случаях понятен, так что доеб не засчитан.
Аноним 29/04/25 Втр 12:02:17 3935172 50
>>3935157
Смысл поменялся. Идентификация - определение имени человека, его по фильму знали.
Личность - это психологическое понятие. Борн пытался выяснить, что он за человек.
Аноним 29/04/25 Втр 14:05:15 3935195 51
>>3935172
В обоих фразах общий смысл про определения себя либо на начальном уровне (какое имя) либо на более широком (какая моя личность). Это никак не нарушает заложенного смысла.
Аноним 29/04/25 Втр 15:44:31 3935217 52
>>3935195
Гугли определение слов identity и identification, и не выдумывай. А то ты, поди, и Лесную Братву оправдаешь.
Аноним 01/05/25 Чтв 12:24:29 3936285 53
>>3932194
В русском языке разве есть аналог?
Аноним 01/05/25 Чтв 12:28:20 3936287 54
>>3921808
Тем же хуем что и Lock, Stock... превратились в Карты, деньги. Скажи спасибо что Revolver не перевели как Разводка (как планировалось)
Аноним 01/05/25 Чтв 13:02:32 3936305 55
>>3936287
>Lock, Stock... превратились в Карты, деньги
Что тут не так?
>Revolver
Перевод Револьвер тоже не очень удачный.
Аноним 01/05/25 Чтв 19:28:49 3936514 56
>>3936285
Я конечно понимаю, что в локализации использование тех же слов - моветон, но можно было бы как-то выкрутится, наверное. Но "переводчик" - это вообще ни о чём
Аноним 01/05/25 Чтв 23:20:59 3936723 57
>>3936514
Ближайший аналог, это слово следопыт. Выкручивайся.
Аноним 02/05/25 Птн 01:51:01 3936783 58
>>3936723
Что? Ты о чем? Фильм называется covenant в оригинале
Аноним 02/05/25 Птн 01:58:49 3936786 59
>>3893703 (OP)
Конечно, в треде уже написали, что локализация - это не перевод. Прокатчик сам выбирает название для фильма, исходя из маркетинговых исследований собственных ощущений. Так же как и оригинальное название выбирает студия или продюсер, а не сценарист и режиссёр. Кроме тех случаев, когда это полностью авторское кино. Поэтому ругать за "неправильный перевод" бессмысленно.
Аноним 02/05/25 Птн 06:55:46 3936825 60
Screenshot20250[...].png 215Кб, 1080x2316
1080x2316
Аноним 02/05/25 Птн 11:28:08 3936951 61
>>3935217
Да еще раз при чем тут перевод. Речь про локализацию. Ты мне тут перевод пихаешь. И тут локализация нормальная. Локализация нужна чтобы продать фильм выгоднее. И чем менее известный фильм тем больше изъбываются над локализацией. В случае с Борном вообще всем пофиг какое слово бы там было так как фильм и без этого рекламировали хорошо.
Аноним 02/05/25 Птн 13:36:30 3937013 62
>>3936783
Ну и какой перевод ты предлагаешь?
Аноним 05/05/25 Пнд 12:41:38 3938790 63
>>3937013
Я не >>3936783 но согласен с замечанием, наиболее корректный перевод - Завет/Клятва

Смысл фильма не в том, что мужчина переводил текст, а в том, что боевые товарищи дали друг-другу обещание (завет), который ГГ и исполнял не смотря на внешние факторы
Аноним 05/05/25 Пнд 12:48:09 3938793 64
3840x.webp 1582Кб, 2760x3937
2760x3937
3840x.webp 667Кб, 1771x2406
1771x2406
>>3893703 (OP)
Пикрилы:

Превосходство (Transcendence) 2014 - в русском языке есть слово трансцендентность, вероятно предполагалось, что массовый зритель таких слов не слышал, однако, смысл искажает существенно, это как Екатерину Великую назвать Екатериной Пойдет

Обливион (Oblivion) 2013 - опять же, в русском языке есть замечательное слово забвение, которое бы в полной мере передало смысл оригинального названия, почему решили вообще не переводить не ясно, неужели нелепая попытка сыграть на названии игры из серии TES
Аноним 05/05/25 Пнд 15:37:42 3938837 65
>>3938793
Так хоть назвали бы трансцендентная братва и забвенный форсаж всем пофиг что за названия. Их продавали как "фильм с деппом" и "фильм с крузом" поэтому просто выбрали что звучит по круче и не слишком сложно.
Аноним 05/05/25 Пнд 15:45:21 3938840 66
Аноним 05/05/25 Пнд 16:24:03 3938851 67
>>3895372

Потому, что Неприкасаемые - это серич про Аль Капоне, а не хуита про гей-нигеров.
Аноним 05/05/25 Пнд 19:34:47 3938922 68
>>3921776
Максимально странный доеб
Аноним 05/05/25 Пнд 20:18:02 3938953 69
e0fb9b3e-a499-4[...].jpg 313Кб, 1920x1080
1920x1080
каким хуем Longlegs( ДЛИНОНОГИЙ) превратилось в Собиратель душ?
Аноним 05/05/25 Пнд 20:46:07 3938966 70
Без названия.jpeg 7Кб, 189x267
189x267
>>3938953
Ты чё не русский? Какой твой генетической код, мразь?
Все русские знают, что в ногах правды нет. Это раз.
А два, самое главное в России это душа, вот что главное, чего нет на западе
И, вот тут, следите за руками...
И каждый русский боится потерять свою щедрую душу.
А значит ужастик-триллер с таким названием будет успешным.
Слава логике и диалектическому материализму!
Аноним 05/05/25 Пнд 21:33:26 3939018 71
>>3938953
В фильме слово Longlegs используется как зловещая подпись маньяка, другого смысла там нет. По-английски Longlegs это паук-сенокосец, но на русском звучит недостаточно зловеще.
Аноним 06/05/25 Втр 21:12:30 3939593 72
>>3938953
Потому что это вообще из песни, где оно используется в довольно мрачном подтексте (My Daddy Long Legs, You’ve made my life worthwhile; My Daddy Long Legs, You’ve made me now to smile). По мимо этого, в определенных кругах Longlegs стал своего рода синонимом того кто как раз забирает души для дьявола. Привет Кроули и вся эта движуха 60-х сатанистов. После этого в тех или иных треках по прежнему всплывает то там то сям Longless как нечто ну не особо доброе. Анон >>3939018 прав на счет паука, просто этот паук имеет длинные лапы (legs лапы паука, а не ноги) чтобы тебя забрать. Так что собиратель душ на удивление попадает в точку. Я даже не удивлюсь если они действительно знали что они переводят или получили рекомендации\объяснения от прокатчика. Я бы просто оставил неиронично Лонглес. Скажи спасибо что не Астрал. Новая Глава: Длиноногий.
Аноним 06/05/25 Втр 21:17:27 3939603 73
1745619521640025.jpg 1096Кб, 2292x2844
2292x2844
Вообще что касается Длиноногий. Разумеется, носители языка тоже его так читают и не все знают что это какой-то там паук. Что добавляет слову еще больше удивительной коннотации в контекста фильма и того что там говорится - живущий ВНИЗУ имеет настолько ДЛИННЫЕ НОГИ что иногда виден сверху. Ну это такое, просто любопытно как слово работает и без излишнего символизма. В переводе, конечно, все это потерялось сразу. Поэтому я и за то чтобы его вообще не переводить.
Аноним 06/05/25 Втр 21:42:26 3939615 74
>>3939593
>это вообще из песни
Это просто словосочетание в английском языке, Daddy long legs - что-то типа "дядя Стёпа", дылда, нечто на высоких ножках.

Ещё был такой роман для девочек, как у девочки из детдома внезапно появился некий таинственный высокий ухажёр, которого она видела только силуэт.

>>3939603
Что касается фильма, то персонаж Николаса Кейджа совсем не высокий, поэтому, я полагаю, так называлась глэм-рок группа, в которой он играл до того, как стал маньяком. Вполне в духе времени.
Аноним 06/05/25 Втр 21:58:08 3939618 75
1745689723152117.jpg 1242Кб, 2649x2112
2649x2112
>>3939615
Ты что-то совсем меня не понял, но потом я прочитал
>Что касается фильма, то персонаж Николаса Кейджа совсем не высокий
И прихуел, конечно. Если не троллинг, то респект. Нелегко быть таким.
Аноним 06/05/25 Втр 23:29:39 3939646 76
>>3939603
>не все знают что это какой-то там паук

Все в детстве видели этих пауков, интуитивно называли длинноножками, не зная, что это сенокосцы.
Аноним 06/05/25 Втр 23:39:11 3939651 77
Аноним 16/05/25 Птн 04:19:00 3945255 78
image.png 820Кб, 600x900
600x900
ПАРИЖ-МАРИЖ
Бля хуе мое париж мариж так сойдет епта
Аноним 16/05/25 Птн 04:27:12 3945257 79
image.png 104Кб, 1009x417
1009x417
image.png 415Кб, 835x628
835x628
image.png 498Кб, 766x630
766x630
>>3945255
Это один и тот же сериал
Аноним 16/05/25 Птн 07:50:22 3945296 80
>>3893744
Какой же тупой пост..
Аноним 16/05/25 Птн 10:59:46 3945429 81
Gp2inAAWwAA25K.jpg 81Кб, 753x432
753x432
>>3945257
У фанатского сообщества были еще тогда всякие теории, что V это не просто буква первого слова, а самый настоящий символ рептилоидов, что вкупе с конспирологическими теориями о том, что Третий Рейх имел контакты с инопланетянами и что фашисты не просто так использовали букву V ситуацию здоровой явно не делало.
Аноним 16/05/25 Птн 12:12:31 3945480 82
>>3945257
О, это же Звездные Войны!
Аноним 16/05/25 Птн 16:08:40 3945748 83
image.png 3159Кб, 1059x1499
1059x1499
Пушистый форсаж: Гран-при Европы
Давно форсажей не было думал случилось что
Аноним 16/05/25 Птн 18:57:12 3945837 84
image.png 14Кб, 1255x140
1255x140
image.png 9Кб, 645x166
645x166
image.png 877Кб, 544x771
544x771
Veloce come il [...].mp4 8769Кб, 640x360, 00:02:08
640x360
не совсем всратый, просто неточный. Я бы этот фильм назвал форсажем каким-нибудь потому что он реально подходит под "Европейский форсаж" или типа того.
Настройки X
Ответить в тред X
15000
Добавить файл/ctrl-v
Стикеры X
Избранное / Топ тредов