Я знаю на эту тему дохуя кто ноет, но мне интересно узнать саму первопричину: почему в последние лет 8-9 так мало озвучек на русском? Многие сетуют на низкие продажи, пиратство, переход на цифру, не популярность большинства жанров среди русского сегмента. Но раньше почти каждый квест озвучивали, порой даже инди, а это вроде самый не популярный жанр. Сами локализаторы говорят, что от них нихуя не зависит, все решает иностранный издатель, это реально так или они просто ленивые дистрибьюторы? Может, есть какие-то статьи в нэте как всё это происходит?На пикче "Spyro". P.S. Быдло немогущий в инглиш и сабы. Ровные англицкие посоны обходите тему, это всё ниже вашего достоинства.
>>4195233 (OP)Ну не знаю про 8-9 но последние лет 5 страна нищеет.Да и в целом никогда абсолютно все игры не переводили, а сейчас из инди и низко среднего сегмента их выходит столько, что никто и не будет заниматься этим.
>>4195251Определил что? Популярность жанра квестов? По форумам в основном. Да и это не только России касается, народ всегда отдает предпочтение более динамичным играм.
>>4195244Санкции, нищета - это понятная причина. Но вроде за последние пару лет продажи поднялись (тех же консолей). Плюс стим, с его региональными ценами, дает плюс.
>>4195233 (OP)>саму первопричинуРыночек порешал, раньше было шесть компаний локализаторов, сейчас только один.
>>4195233 (OP)Потому что любое озвученное говно последнего десятилетия проваливается в продажах и никому нахуй не сдалось этим заниматься себе в убыток.
>>4195269Тебе этот "перевод" нужен? Интересно слушать 3.5 актера озвучки на более чем 100 персонажей? Да и те ещё вчера рекламу озвучивали.
>>4195233 (OP)>переход на цифруЭто. Раньше они получали больше прибыли, фактически сами устанавливали наценку.Насчет спиро забей, там и китайского/японского нет, хотя это весьма крупные рынки.
>>4195233 (OP)>Я знаю на эту тему дохуя кто ноет, но мне интересно узнать саму первопричинуНа русские переводы очень много жалоб со стороны неравнодушных было, вот и всё. Новостью это будет только для тех, кто английского не знает и находится в добровольной информационной изоляции (инторнет онли на русском). Для издателя слишком дорого, сложно и нецелесообразно будет искать и нанимать своих актёров, а нашим компаниям ничего отдавать нельзя.https://www.youtube.com/watch?v=s59yU4YOKok90% официальных переводов именно такие, как видеорелейтед, отсюда, собственно, и хейт "русеколюбителей". Даже Андаинг, зарелизившийся у нас в 2002, хоть и имеет старающихся актёров озвучки, всё равно по содержанию очень васянистый.
>>4195303Это не только игор касается, но и вообще всего. Переводы на русский это всегда васянство. Boromir smiled.
>>4195303А чего НАШИ изначально так обосрались? Я так понял у нас две беды: переводчики и режиссеры, хороший/доёбчевый режиссер и слабого актера "вытянет". Это особенности менталитета или жесткие дедлайны со стороны заказчиков?
>>4195308Это отсутсвие контроля качества и конкуренции. Переводы на русский всегда были дерьмом, начиная минимум с 20ого века. Сначала коммидауны переводили с изменениями из идеологических соображений. Потом просто всякие рандомные долбоящеры стали заниматься переводами. И главное никто их никогда не контроллировал со стороны - тяп ляп и готово, все равно русикодебилы сожрут. Возьми пару своих любимых книг американских/английских авторов и прочитай их в оригинале и ты сразу поймешь за что обоссывают русикодаунов.
>>4195233 (OP)это почти единственная игра с такой проблемой, то есть что бабла было много выделено на поддержку разных языков>>4195311>Переводы на русский всегда были дерьмомесли только у тебя весь мир вообще из дерьма
>>4195344>>4195339Русикобляди настолько ненавидят свой язык, что ссут даже на его самые базовые его правила. Это должно быть фантомные боли от осознания собственной ущербности.
>>4195233 (OP)>На пикче "Spyro". Ну охуеть теперь, как российские геймеры теперь будут играть в свою любимую игру без перевода. Горе какое.
>>4195233 (OP)Рыночек порешал, что делать озвучку ради 2,5 моноязычных даунов которые купят игру на распродаже за 5 рублей нахуй никому не надо.
>>4195233 (OP)Раньше и озвучка официальная была говно говном, вообще вся, озвучнная двумя актерами на похуй, без эмоций или с переигрыванием за пять копеек или за бутыль водки.
Рашкоиздатели давно всё, рашкогеймдев живёт только мелкой индюшатиной и мобильным говном, профессиональных переводчиков единицы, озвучивальщиков нет вообще
>>4195233 (OP)>Многие сетуют на низкие продажи, пиратство, переход на цифру, не популярность большинства жанров среди русского сегмента.Это не сетование, это факты. К тому же в играх где есть озвучка на русском, она находится на ОЧЕНЬ низком уровне качества. Например сони экзы. Там все герои озвучены стандартными голосами из рекламы памперсов и таблеток от диареи, причем озвучка происходит вне контекста, авторы не видят что происходит в этот момент на экране и часто переигрывают или недоигрывают.В итоге дешевле не делать вообще никакую озвучку, даже говенную и так будет просто дешевле. Спасибо что субтитры еще делают.
>>4195373>Спасибо что субтитры еще делают.иногда субтитров достаточно, но в гта 5 это какой-то пиздец. ведь герои любят основательно попиздеть, при езде на машине. пока ты читаешь субтитры, ты больше вообще никуда не смотришь, по сторонам. разве только на гпс, что суть более ранний способ сломать игру, и явление смотреть и любоваться видами вообще уничтожить.
>>4195233 (OP) Потому что раньше озвучка была одним из способов борьбы с реэкспортом. Сейчас с этим справляются аппаратными методами.
>>4195233 (OP)>Сами локализаторы говорят, что от них нихуя не зависит, все решает иностранный издательПричина в нелюбви к Роиссе может быть? Санкции-хуянкции, Крым наш, вот это все. Дескать, не хотим контактировать с "меркими рюзге" и шквариться об их мову, просто выбросим свое детище на их рынок, пусть бабло нам несут.
>>4195233 (OP)Так это же хорошо! Тупицы, которые не потрудились выучить обязательный предмет в школе, получат мотивацию хотя бы таким образом подтянуть его. Непонятно слово? Подсмотрю в словарь. Ура, я стал умнее на одно слово!Только выиграли.
>>4195386Они денег больше захотят, если узнают что за проект. С английской озвуской та же проблема есть, но там режиссер следит за правильной постановкой.
>>4195397>Они денег больше захотят, если узнают что за проектЛолшто? То есть они не знают, где будет использоваться их голос? Типа, "господин Репетур, зачитайте нам, пожалуйста, в микрофон вот эти 100 листов мелкого текста, а мы вам пару тысчонок подкинем и в расчете"? Кто, что, зачем, с какой целью. Нахуя мне эти вопросы, две штуки же!
>>4195373Нормально все в сониэкзах. Я проходил ластофас с русской озвучкой, потому что в английской этот ебучий мудак трой бэйкер, который уже доебал своим хрипящим голосом в каждой игре. Так русская озвучка нормальная была.
>>4195303Поддвачну, у нас официальные школы перевода возникли относительно давно (что-то начало 2000х), поэтому первое время переводили тупо васяны, а сейчас нормальный уровень стоит денег, которые никто не даст.
>>4195385Гта вообще не имеет никаких озвучек, кроме оригинальной английской, рокстар сечет и запрещает поганить игру местным лохализаторам.
>>4195273Ложь-пиздеж, ты не знаешь.. Их больше одной, даже если ты имеешь в виду Логрус, а не Софтклаб.
>>4195373>Это не сетование, это фактыТы посмотри на это говно, придурок. Там есть финский, шведский, нидерландский. В этих странах игру дай бог 3 человека купят. А русского там нет. Что это за бредятина? Как такое возможно?
Может потому что у нас даже на переводах деньги пилят? Взять тот же дмс5, перевод полный пиздец, половины комб переведены неправильно , ты просто не понимаешь как по описанию их делать, руки Неро перевели как бичи, блять бичи.
>>4195303>На русские переводы очень много жалоб со стороны неравнодушныхТак играли бы эти неравнодушные на английском. Делов-то. Только русскоязычным людям жизнь попортили.
>>4195459Именно так, мне приходилось идти в тред игры и спрашивать у англюсико богов как мне правильно комбо делать и я такой был не один
>>4195406>Так русская озвучка нормальная была.Кузнецов это- Ведьмак, Джим Рейнор, Волан де Морт, Данте, нежить из рувов, том круз и бред пит, киану ривз... сотни проектов с одним и тем же остоебавшим дженерик голосом, будто бы у нас нет других актеров озвучки.Человек которому похуй что озвучивать, битву экстрасенсов или телепузиков. Камеди клаб или военную тайну с рен тв.https://ru.wikipedia.org/wiki/Кузнецов,_Всеволод_Борисович
>>4195453Получает контора деньги на перевод, часть бабла забирает себе, нанимает переводчика, который забирает часть бабла и нанимает фрилансера, который берёт часть бабла и нанимает студента, который уже переводит промптом.
>>4195470Кстати про джимми рейнора в переиздании старкрафта 1 сделали русскую озвучку оффициальную при том часть тех же актёров что старкрафт 2 и она какая-ну ну вот совсем не цепляющая и плоская что голосами, что переводом. Уныло очень оригинал пижже гораздо А вот варкрафт 3 несмотря на небольшие огрехи перевода - гораздо лучше оригинала голосами и в целом игрой актёров.
>>4195457>Так играли бы эти неравнодушные на английскомНу не все же пираты. Есть люди, которые покупают лицензии - и там такой возможности чаще всего нет.>Только русскоязычным людям жизнь попортили.Не смей обижать русскоязычных, ебаный русофоб.
>>4195512когда ты его слышишь из каждого угла то невозможно воспринимать всерьез нового героя который говорит голосом телепузиков.
>>4195514А типа бейкера в каждой игре слышать это нормально? Причем у него везде голос один сука и тот же.
>>4195445> а не Софтклаб.Я имел в виду 1с-софтклаб, лоргус и им подобные это наемые рабочие, которые переживут все эти конторы.
>>4195233 (OP)Окей, давай обо всём по порядку.Лицензионные переводы делают для того чтоб их продавать в какой-то стране, и получать с этого прибыль.Так что сперва нужно открыть представительство или филиал в этой стране, набрать персонала, возможно потребуется отсыпать различным инстанциям (если в стране рулит коррупция).Затем локализовать продукты, начиная с консолей и заканчивая играми, сертифицировать их согласно местного законодательства, договориться о дистрибюции с местным ритейлом, организовать сервисное обслуживание, тех поддержку и многое другое.Короче вкинуть очень прилично бабла, и лишь после этого всего (пытаться) продавать игры, с надеждой получить какую-то прибыль.Учитывая это всё, как ты думаешь, много ли производителей рассматривали РФ и/или прочие страны бывшего совка как потенциально прибыльный рынок?Пожалуй никто, а если так, зачем тратить деньги на какие-то непонятные локализации если с этого не будет профита ?
>>4195585Я может сейчас глупость скажу, но почему не отбросить нахуй все эти инстанции и просто не заплатить деньги качественным, но бедным переводчикам? На ЗоГе сидеть гениальные люди, но увы бедные. Заплатить им прилично, да они в этот же день выкатят лучший перевод в стране, проведя по губам русклабу, акеле и другому дерьму. Персона 5 уже давно бы имела перевод если бы был спонсор. По хорошему нужно всем вместе взять и долбить почту разработчиков с ссылками на рессурсы. Где я обосренькался, звучит ахуено просто
>>4195233 (OP)Все просто, сейчас все банально охуели, просто охуели, издатели, разработчики, геймеры. Вот все - и нет тех кто бы не охуел, просто охуели все - и все.
>>4195233 (OP)https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_crisis_of_2007-2008https://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent
>>4195599Так в том то и дело, не два письма. Навальный смог заставить сычей на улицу выйти, неужели нельзя заставить людей сидя на жопе дома скидывать одну и ту же пасту естественно на англюсике, мол локализаторы тупое говно, тупого говна, вот вам сайт зог, просто полистайте и дайте им деняк. Я подозреваю что капком даже не подозревают какие пидорасы у нас работает в локализаторстве, иначе давно бы прекратили с ними сотрудничать
Мнение моего протыкласника, друг другу на клыка накидывали, даhttps://www.youtube.com/watch?v=ux-EjiBPyd0
>>4195233 (OP)>SpyroА что там переводить? СОБЕРИ XXX КРИСТАЛОВ и различные респекты при освобождении драконов? Нахуя вам русек?
>>4195589У них нет представительства может официального и связейА у русклабов/акел кабанчики подскакивают к представителям издателей в россии, получают лям на локализацию, тратят на работы 500к, остальное в карман
>>4195589Короче вместо покупок лицензии надо донатить неофициальным переводчикам/"озвучателям", с этого выхлопа будет больше. Ну, или всё же покупать и донатить, на то, что не переведено, тут как средства позволяют
>>4195614Что за животное? Посмотрел первые 5 секунд и больше не выдержал этого ебаната. Не пости такое больше.
>>4195661>что за животноеЮзя все таки ахуеный детект на малолетки, съеби с двачей и иди флекси по углам
>>4195452>3 человека купят>финский, шведский, нидерландский.А там по фуллпрайсу продают? Если да, то это все равно выгоднее, чем в рашке по регион цене продать.
>>4195233 (OP)На русский только годноту переводят, во всех ассасинов и ведьмаков играл с русской озвучкой. А платформер нахуй не нужен.
>>4195697бородатый жид пиздит. он не слышал английскую в ведьмаке и любую другую озвучку. она ТАКАЯ же дерьмовая в технической части.
>>4195711он прав же. русская не хуже. вот если брать общую озвучку от она не очень в ведьмаке, на любом языке.
>>4195233 (OP)Озвучки - кал и не нужны, актеры озвучки в рашке просасывают просто на три головы зарубежным актерам. Все что нужно - сабы прикручивать к играм.
>>4195697> ээээ ну типа ээээ чувак ээ тип нуВебка какая-то еще. Этого бородатого пидораса кто-то всерьез слушает?
>>4195748Зато у тупых мультиков в стиле симпсонов русская озвучка как правило ничть от западной не отстает
>>4195787Но он же прав в том плане что озвучка в ведьмаке третьем сосает, и нет, это не самая лучшая русская озвучка. Даже у юбисофтов со скоростью как правило все в порядке, а у сиди проджект хуйня, почему? Потому что сиди проджект хуйня.
>>4195799>сидипрожект хуйняТолько вот они делают лучшие игры, ведьмак3 стала лучшей игрой года, ее дополнение стало лучшей игрой года, киберпанк станет лучшей игрой года.
>>4195807Лучшие игры)) Скажем так одну игру и дополнение к ней - 1 хорошее, 1 так себе. А теперь они делают совсем другое, бетонные коробки, машинки, импланты, шутан. Сам по себе жанр - так себе.
>>4195816>>4195817>>4195819О, нитакиекакфсе вылезли. Как же у вас рванет когда киберпанк2077 соберет все возможные награда, побьет рекорды продаж ведьмака и станет игрой года. Жаль денувы только не будет, вы бы еще больше полыхали.
>>4195233 (OP)Ответ более чем очевиден, просто в России один из самых крупных пиратства, и если раньше всякие Фаргусы и прочие Акеллы собственно на этот пиратский рынок и ориентировались, то с появлением высокоскоростного интернета это стало попросту невыгодно. Так что тут либо борьба с пиратством, либо собственноручно берешь и локализуешь свою любимую игру.
>>4195828Естественно станет с такими-то маркетологами, еблет киану висит на всевозможных сайтам, которые даж к играм имеют косвенное отношение. Осталось теперь мейн города муррики обклеить рекламой.
>>4195871Выходит, даже если учесть региональные цены - игру выгодно издавать в России. Что за хуйня творится.
>>4195886Чтобы получить реальный процент, нужно отсеять ботов, у которых только доцка и каесик в библиотеке.
>>4195886Выгодно издавать не в России, а на русском, охватываешь оптом СНГ где английский плохо знают.>>4195897Миллиард аккаунтов зарегистрировано, 16 миллионов пик пользователей. ~12% все равно ощутимо даже учитывая ботов и доку.
>>4195233 (OP)Вот подобному говну нужен русек, а не в вашей аркадке, где методом тыка можно все понять.
>>4195886В голос. Эта китаероссийская статистика образовалась из сессионок и фарма карточек с выводом. Что те, что другие - по большей части пиратят игры и подавляющее большинство вам в лицо рассмеётся, если вы предложите им за почти 2 тонны купить какого-то Спайро.
>>4195991А можно на распродаже взять все части бордерлендс за 50 рублей например, выгодно даже если никогда не запустишь.
>>4195589> На ЗоГе сидеть гениальные людиЭто те, которые в жопомате "пляшущих человечков" перевели?Или те, которые одной кодлой набирают по сто проектов и кладут хуй спустя время, потому что "нууу мне игра уже не интерееесна..."
>>4196038Да это те, которые набирают рандомных людей в команду, анонсят релиз, а потом оказывается что весь перевод был через гугл транслейт и надо переделывать.
>>4196162Будто там все такие прям радикальные.Арабы обожают аниме, у них огромное комьюнити анимешников.
>>4196172Какой же у сoниблядей дикий кукoлдизм, готовы покупать новую консоль ради игры, которую 4 года назад анонсировали для пс4,
>>4195585>Так что сперва нужно открыть представительство или филиал в этой стране, набрать персонала, возможно потребуется отсыпать различным инсТы совсем поехавший? Сейчас не начало нулевых. Что бы делать переводы достаточно нанять команду переводчиков и они тебе все переведут. Потом прикручиваешь все это к готовой игре в пачке остальных епреводов, а распространяется все через каналы сони или майкрософта для консолей или через стим.
>>4196272Как же тебе рвет жопу, даун. Никто не сказал что она и на пс4 не выйдет. там вообще скорее всего обратная совместимость будет просто на пс5 она будет смотреться особенно прекрасно. На топовом железе с 50 тысяч терафлопс.
>>4196279>команду переводчиковКоторые переводят гуглтранслейтом чистый текст, ни разу не заглянув не только в гугл, но и в саму игру.
>>4196281Как же ты слаб в технологиях, если на пс5 зе ласт оф асс будет доступен через обратную совместимость, а не как ремастер, то графон никак не будет отличаться от версии для пс4про.
>>4195233 (OP)Раньше русские издатели покупали права на издание в России за малый прайс и локализовывали своими силами. Теперь издатель сам выпускает игру в стиме и сам решает локализовывать или нет. Кому то как было насрать на российский сегмент, так и сейчас насрать. Кто то увидел потанцевал и старается локализовывать, как Bandai Namco.
>>4196338> Но ведь в игру уже вшита производительность для пс5Я тебе услышал.Что ты хочешь называется ремастером, на играх через обратную совместимость нет различий по графону.Стабильные 60 фпс должны быть уже на пс4про.
>>4195634Согласен - нужно бойкотировать игры без русской локализации и создавать темы на форумах Стима и разрабов игры - No russian No buy. А платить ЗОГу и другим переводчикам-энтузиастам.
>>4195233 (OP)Инглиш учится за год не спеша, если уделять часик каждый день. А это каждому под силу. Вон сколько дибилов находит время в качалку ходить.
Да нахуй ваши озвучки. Лучше играть в топовые игры от нинтендо, где кучу механик и охуенный геймплей. Японцы понимают, что тратиться на озвучку это меньше потратиться на хорошую игру.
>>4196926Японцы просто умеют экономить, даже слишком умеют. У них и в аниме бывает на 40 секунд 3 кадра статических, нормас, живем.
>>4195233 (OP)Не стоит того, русские ничем не отличаются от прочего быдла игроков и хотят играть на родном языке, галёнкин высчитывал, что сабы дают какой-то никчёмный прирост, вроде +5% аудитории, а вот если онлайн дрочильня, да с озвучкой и матами, то 30% аудитории могут оказаться русскими. Вот только это данные по стиму с региональной ценой. После падения доходов из-за доллерра этот рынок считают бесперспективным. Только пару издателей, что вросли, по типу сони, нинтенды, юбисофт и беседки, готовы тратиться на это.
>>4195303М-м, сейчас бы слушать критику даунов, которые сами ни одного полноценного перевода в жизни не сделали. Открою тебе секрет, пилить "трудности перевода" может любой студентик с гугльтранслейтом и урбандикшионари. Но когда ему выдадут большой продукт, чтобы он сделал "правильный" перевод, он высрет либо такое же, либо еще хуже, не понимая, как потребитель воспринимает субтитры в совокупности с видеорядом, таймингом и речью оригинала, и как их нужно правильно делать для выполнения нужной функции, не понимая, что озвучка тоже должна соответствовать видеоряду, поведению персонажей, длительности фраз оригинала, и еще много тонкостей из-за которых некоторые фразы нужно адаптировать, а в субтитрах еще и опускать пунктуацию иногда.
>>4196961У них это аниме — серьезный бизнес, манги и эпизоды должны выходить каждую неделю, и неебет. Никакого Диснея от них ждать не следует.
>>4197011Судя по>озвучка тоже должна соответствовать видеоряду, поведению персонажей, длительности фраз оригинала, и еще много тонкостей из-за которых некоторые фразы нужно адаптироватьты даже не попытался запустить видео.
>>4197018Я видел другой ролик от этого чувака однажды. Суть всегда одна: люди, которые в жизни не выстругали и не собрали табуретку, критикуют, как она выстругана и собрана. И нет, это не сперва добейся. Ведь этот чувак "знает" как правильно, ну так возьми проект на перевод и переведи, никто же не мешает. Но критики этого не делают, потому что понимают, что налажают не меньше.
>>4197041>Ведь этот чувак "знает" как правильно, ну так возьми проект на перевод и переведи, никто же не мешаетОтсутствие бюджета, может, мешает? Каким образом рядовой обыватель, лингвист по специальности, выдаст миру полноценный перевод огромного ААА-проекта с привлечением десятков актеров? Он в действительности только и может, что критиковать работу тех, кто, предполагается, должен делать эту работу качественно, раз они себя позиционируют компанией, занимающейся локализацией. You have only one job, как говорится.
>>4197063Никто его не просит переводить ААА-проект, которые и так переводят. Переведи то, что не переведено, есть куча более мелких игр. Покажи дуракам, как надо, создай законченный продукт, а не на ютубе воду лей.
>>4197063>лингвист по специальностиЛюбитель принглса даже не лингвист по образованию, просто хуй с горы выучивший английский дома.
>>4195233 (OP)Предпологается, что цивильные геймеры, которые платят за игры, уже шпрехают на аглюсике.А помойное подпивасное быдло без подобного скилла, всё равно на русракер поползёт.
>>4195233 (OP)Часто перевод и даже озвучка есть, но на Стим почему то издатели или кто там за локализацию отвечает забивают.
>>4197011>М-м, сейчас бы слушать критику даунов, которые сами ни одного полноценного перевода в жизни не сделали. Открою тебе секрет, пилить "трудности перевода" может любой студентик с гугльтранслейтом и урбандикшионари.Булшит. Когда хороший перевод в руки берёшь, то хер ты там хоть одну "трудность перевода" найдёшь. Наоборот, восхищаешься, как переводчик передал нюансы, на которые ты особо внимания не обратил или как ловко переводчик использовал оборот русского языка, который ты бы никогда не вспомнил.Алсо, я сам делал художественные переводы, старался научиться у других.
>>4195233 (OP)Озвучка нахуй не нужна, а вот титры да, но я просто подожду русек от пацанов с зога и не буду высирать в v простыню с горелой сракой
>>4195233 (OP)>Сами локализаторы говорят, что от них нихуя не зависит, все решает иностранный издатель, это реально так или они просто ленивые дистрибьюторы?Это реально так.
>>4195922Ну у этого говна русек есть естественно говенный, там от оригинального текста ёбнуться можно.
>>4195233 (OP)>мало озвучек на русскомПотому что это для говноедов? Перевод интрефейса и текста это окей, но озвучка это потеря части игры, как в фильмах потеря актерской игры.Всегда играю в оригинале или озвучке соответствующей наиболее близко сеттингу.Фоллауты - англ, ведьмак - играл на ру, можно было б и на польском, кингдом кам - немецкий, в англ там испоганили имена детектор дабл говноеда. Обсервер - англ ибо польской нету.Плагует тейл - французский. Секиро - японскийИграть по другому быть говноедом. Озвучка дает дофига атмосферы.Вспомните хотя бы как круто было, когда в АоМ крестьяне отвечали реально на греческом.
>>4195862 >>4195871 >>4195886>размер аудиторииТак как это не фри-ту-плей, то следует поинтересоваться ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬЮ аудитории.В РФ людей больше, да, но цена ниже и пиратство.Если пересчитать размер рынка видео игор на душу населения (у которой есть выход в интернеты), то получится:РФ: $14,66 на человекаФинляндия: $50,60Дания: $49.50Швеция: $51.40К примеру:США: $119Япония: $146,40
>>4197041>Суть всегда одна: люди, которые в жизни не выстругали и не собрали табуретку, критикуют, как она выстругана и собрана.Лол. Так они и должны критиковать, ведь им на табуретке сидеть. Схуяли им нельзя критиковать? Наоборот, ТОЛЬКО ПОТРЕБИТЕЛИ МОГУТ КРИТИКОВАТЬ ТОВАР, но ни в коем случае не производители, потому что производитель понятно будет оправдывать любые свои косяки, такая оценка говна не стоит.>И нет, это не сперва добейся.Именно "сперва добейся", абсолютно тупорылая демагогия, прямой детектор говноделов и их подсосов.
>>4195233 (OP)> почему в последние лет 8-9 так мало озвучек на русскомОчнись, маня, ты серишь. Даже в никому не нужный порт фекалки 15-ой завезли озвучку. 9 лет назад в играх даже сабов не было, про какие озвучки ты нагло пиздишь?> На пикче "Spyro"И на кой хер там озвучка?
>>4198646Что поделать, быдло не пойдет на мультфильм с названием "Через забор". Зато на "Братву" - с радостью. Братва - это такая струнка души русского человека. Лихие девяностые, "Бригада", братаны, ёпта, че как сам, браток, хули ты как не родной.Переводят так, потому что люди сами так порешали. С маркетингом не поспоришь.Поэтому и будут продолжаться такие Братвы, Конченные и Реальные упыри (What we do in the shadows).
>>4198675> Реальные упыри Неповторимая адаптация> What we do in the shadowsУбогий оригинал(как и сам фильм/сериал).
>>4195233 (OP)Для меня лично причина в том, что качество озвучки в современных игорях взлетело до небес. Местным конторам нереально с этим тягаться, а искать каких-то йоба актеров, которые потянут такое, и платить им деньги просто невыгодно.
>>4195233 (OP)> все решает иностранный издательЭто. Жиды с запада срут на ебальники англюсикопидорахам, адски хохоча. Англюсикопидорахи и не против, наманяфантазировали себе, что илита, при этом пожирнают кал с довольным прихрюкиванием.
>>4198702Лысый (слева) конечно прав, локализаторы просто не могут делать не говно потому как из-за спойлеров и сроков выхода переводят хуй пойми что вслепую. Но это не значит что потребитель должен это говно наворачивать только из сочувствия к бедным локализаторам.
>>4198719> чувак поясняет, что локализаторы объективно нихуя не решают и переводят вслепую, всему виной швитые жидоиздатели > ЛОХАЛИЗАТОРЫ В ДУПУ ЗАЛИВАЮТ!!! РРРЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!Как твоя болезнь называется? Ебут жиды, зато понты?
>>4198724Хуйню пизданул и рад, еще и батину любимую присказку ввернул не особо то и к месту, заждался видать случая подходящего. Еще раз прочитай что я написал, тупой ты истеричный шизоид- мне похуй по чьей вине говно оказалось на тарелке, жидов, рептилоидов, издателей или локализаторов я как потребитель просто выбираю его жрать, capice?
>>4195233 (OP)Думаю все таки дело в финансах. Как никак огромная Россия приносит меньше дохода чем та же Испания в которой населения раз в три меньше.
>>4197011>сперва дабейсяя!В вотч догсе даже нихера не перевели, так что ему и переводить ничего не надо, чтобы понять, что лохализаторы свою работу не делают.
>>4196133Причем тут каколды? Думаешь у сверхбогатых монархий залива есть деньги на на ломборджини для полицейских и нет денег на перевод игр? Да ты смешон.
>>4196380Смотря как реализована обратка, у сони давно висят патенты с фишками вроде инъекций в код старых игр, вроде повышения разрешения. Хотя я не сомневаюсь, что для пс5 спецом запилят пресет вручную если не свою версию вообще как с ЛОА1. Даже у обычной плойки и про у игр грубо говоря свои отдельные экзешники.
>>4195269Упали всё, до 2012 было нормально вкладываться в рус.локализацию, это отбивалось бы всеми русскими территориями, сейчас же игроков мало, они не платежеспособны, издателям похуй на выращивание армии фанатов-хомячков на этой территории. Ну а оправдывают каким нибудь даунами, которые кричат что локализация нинужна, все должны учить англюсик, всё по просьбам трудящихся, классика же
>>4195470В японии вообще в открытую понимают что из-за голоса шлюх франшизы шизики скупают и что озвучкой очередной хуйни будет делать ЕОТова трубят при рекламе
>>4198734> я как потребитель просто выбираю его жратьОговорка по Фрейду англюсекодаунской потреблядины.
>>4195233 (OP)Принципиально не покупаю игрульки без русской озвучки(про сабы говорить излишне, они обязаны быть у любого уважающего себя релиза). Раз нет озвучки, значит на русских разраб клал и не уважает, следовательно, идёт лесом. Всё элементарно. Исключение разве что для Патифайндера сделал, но там и голосов практически нет даже в единственной англюсикоозвучке.
>>4195233 (OP)> На пикче "Spyro". Шо опять?Блядь в прошлом треде пукан еще не догорел штоле?Всем похуй на игры для детей и в первую очередь потенциальным лохализаторам что ты и увидел по своей пикче. Русек блядь хуюсек.
>>4195233 (OP)Всё просто.Для 99,9% аудитории это нонейм игра. Для меня тоже, хотя я играю с 1999 года за личным компом.Слава богу, до нас эти консольные фекалии не докатились в 90-ые, а сейчас поезд ушёл и никому это не надо.
>>4199607Я не он, но не в курсе, разве это не детская игра типа марио? Тогда тем более не понятно отсутствие локализации, дети то читать субтитры не будут
>>4199654>разве это не детская игра типа марио?Да, была лет 20 назад, сейчас это уже больше ориентировано на дедов.
>>4199751Серьёзные дяди и рыночек скозали. Нахуя кому-то разукрашивать говно мамонта ради уток, когда они с вероятностью 99,9% изойдут на говно от РАНЬШИ БЫЛА ЛУТШИ! и съебут обратно в свой сортир жрать тот "НЕПАВТАРИМЫЙ АРИГИНАЛ". Игры - занятие в первую, во вторую, в третью очередь для детей, смирись. У платёжеспособного взрослого просто нет времени и даже статьи расходов на игры.
>>4195233 (OP)В курсе,что озвучку и языки выбирают разработчики\издатель?Нет,пучто нехотят или не выгодно,спасибо пиратству
https://youtu.be/2YkQnzgWpjQhttps://youtu.be/c97xb4UIwuwhttps://youtu.be/MWGAmYb11Jkhttps://youtu.be/T2XgtYAuSBYhttps://youtu.be/1RbdM4EupFchttps://youtu.be/g2ObC_z0ECYhttps://youtu.be/nUdubVMq7RoА где мое любимое? Чому не было?
>>4195233 (OP)Так нинужно же, все правильно сталоДелали херово, еще и навязывали, не оставляя возможности переключить или хотя бы скомбинировать даб с текстом. Наконец то от них избавились.
>>4200641>игра на сотни часов с тысячей озвученных диалогов.>7 ошибокНу это нормально же.Ничего страшного в этом нет.
>>4201113>вашиСкорее ваши. Это они в сортах говна возятся и разобраться пытаются, а мы просто играем в нормальные игры, по факту, без всяких потешных манёвров. Вам любого дегустатора принеси с тем же самым - всё хуйня, ибо злоба поперёк горла встала и здраво мыслить не позволяет. Ладно бы признались, что из-за лоу IQ не можете англ выучить, так ведь каждый раз и вообще на любую тему начинается парад шаблонных выпадов и фраз, который нацелен только на то, чтобы доставить собеседнику дискомфорт. Типа "перечисли мне всё, что тебе не нравится, ну давай!". Нихуя себе, может тебе ещё Войну и Мир дословно пересказать со всеми подробностями? Хуй. Вот твой товарищ-говноед, он всё перечислил, обтекай.
>>4195713Не пизди. Английская идеально попадает в липсинк, содержит охуенные голоса второстепенных персонажей, кучу разных акцентов. Она просто лучше русской во всём.В русской хорош только сам перевод и как ни странно ебучий Кузнецов.
>>4199654Дети в России не играют в подобную хуйню. Это не Америка или Европа где тебе родители ебало разобью за то что посмотрел как убивают в гта. В рашке дети играют в фоллауты, гта, скайримы и прочие игры 18+. Вот во что ты играл пиздюком. В гта вайс Сити или в марио? Вот в этом и лежит ответ почему нет локализации spyro. Не выгодно выпускать игры для детей, которым хочется ездить на инфернусе и давить людей
>>4201327>кучу разных акцентовА у меня было такое ощущение что там все голоса в одной тональности говорят, я даже сначала подумал что это какой-то один человек всех озвучивает слегка изменяя голос.В русской контраст тембров как-то побольше, хуй спутаешь.
Щас бы слушать три с половиной заебавших голоса из рекламы прокладок, которые, не понимая вообще нихуя, что читают, зачитывают перевод васяна, у которого по инглешу 4ка была, проебывая 30% сюжета, 40% шуток и 99% игр слов.
Помню, как я блеванул прям в монитор, играя в какого-то пососина и услышав от кого-то из уличных певунов натужные интонации 55-летнего Актёра Актёрыча какого-то, которы 30 лет в театре на тоганке полы подметал.И вы ещё спрашиваете ПОЧЕМУ? Глупцы.
>>4195512Из-за этого хуесоса и перестал ставить русскую озвучку, мало, того, что голос невыносим, так он ещё и везде.
>>4201725Голос норм. К примеру Рейнор его в два раза лучше и приятней звучит, чем блевотный оригинал, что пиздец редкость.Но да, он всё портит тем, что репетурит везде, где может.
>>4195311Ты самое главное щабыл, у нас до сих пор не видят разницы между переводом и локализацией. Из за этого ебанутые дрочат на одни правила, вроде непереводимых фамилий, другие малафьят на игру слов. В итоге иногда шин шинный, а порой гораздо чаще вонючее дерьмищще
>>4195492>Есть люди, которые покупают лицензии - и там такой возможности чаще всего нет.Вот тут двачую. И если раньше это было объяснимо, потому что локализованная версия стоила 200 рублей, а буржуйская - 50 баксов, то теперь, блдяь, они стоят одинаково почти. Ебучая содомия.
Хватит троллить, каждый бомж 4 года англ яз в школе учит минимум, плюс интернеты, плюс дроч на егэ.Итого от 4 до 11 лет в школе, плюс родители курсы репетиторов платят, плюс интернеты.
>>4206231Вот прям в данный момент сижу смотрю https://www.youtube.com/watch?v=GPC7KiYDshwо оригинале, даже сабы не нужны т.к. у чувака хорошая дикция. Где там твой бог еще раз? Впрочем, нормально строить фразы на ингрише я не умею, побочный эффект от изучения языка по играм и сериалам- уровень владения "умная собака".мимо
>>4195922Я осилил и в оригинале, пусть и со скрипом. Но этой игре обычный русик от студентов и не пошел бы впрок, тут нужно чтобы охуенный лингвист-языковед переводил, а авторы консультировали.
>>4206250В играх язык не нужен в принципе чтобы играть и проходить.мимоиграл в японские и кроейские дрочильни на аригенале
>>4197011>В оригинальной озвучке всю игру называет своего сына Атреем, парнем, пиздюком, как угодно, но не СЫНОМ!!! Лишь в конце игры называет его своим сыном, показывая, что Кратос таки признал Атрея своим сыном и близость между персонажами после путешествия, через которое они прошли.>В русской озвучке в первой же сцене называет Атрея сыном
>>4206836Душа безусловно есть, в том плане что чувствуется что люди старались. Но на самом деле именно в плане профессионализма исполнения они такие себе, даже легендарная озвучка WC3 местами проседает и звучит ну очень наиграно.
>>4206880Ну сам Метцен, к примеру, когда-то говорил, что в русской озвучке у Артаса голос лучше, чем в оригинале.
>>4206836Hearthstone тоже хорош. Там есть косяки перевода ("У меня сердце зверя", лул), но в плане именно озвучки все супер, на уровне оригинала.
>>4200704>>4201113Да ладно!Я помню все эти холивары по поводу стилистического проёба Морриган.Даже здесь.
>>4195233 (OP)>Но раньше почти каждый квест озвучивали, порой даже инди, а это вроде самый не популярный жанр.Развитие цифровой дистрибуции.Сейчас отпала нужда в ЛОКАЛИЗАТОРАХ, т.к. сейчас издательства могут выпускать свой продукт в странах напрямую, а не башлять местным васянам для этого.
>>4195395Мне лично не то что слово не понятно, я вообще не слышу че они себе там под нос бубнят. Причем читаю на енглеше вполне норм.