[Ответить в тред] Ответить в тред

01/08/16 - Вернули возможность создавать юзердоски
09/07/16 - Новое API для капчи - внимание разработчикам приложений
03/04/16 - Набор в модераторы 03.04 по 8.04



[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 93 | 11 | 37
Назад Вниз Каталог Обновить

Как же меня заебали дебилы, неспособные перестать Аноним 06/08/16 Суб 09:41:37  1216904  
14704656979450.jpg (23Кб, 400x321)
Как же меня заебали дебилы, неспособные перестать кукарекать о сорока процентах понятого из не-русека. Каждый раз, когда говорю, что лучше играть/читать/слушать в оригинале, если, конечно, знаешь язык оригинала, приходится выслушивать даунов-аутистов, проецирующих свою лингвистическую идиотию на весь мир. Ау, блядь, для большинства знающих английских это как минимум второй язык, в нём нет абсолютно ничего сложного, хули вы такие сложные, сукины дети? Ненависти к монофонам тред.
Аноним 06/08/16 Суб 09:57:36  1216932
А здесь разве таких много? Появляются только с целью политсрач развести прямо как ты
Аноним 06/08/16 Суб 10:26:00  1216976
>>1216932
Большинство, на самом-то деле.
Аноним 06/08/16 Суб 10:32:32  1216982
>>1216904 (OP)
Я из руского только процентов 70 понимаю.
Аноним 06/08/16 Суб 10:42:43  1217002
>>1216904 (OP)
Помню в обзорах стима оправдывались, что изучали в школе не английский а немецкий.
Смешно то, что такие языки обычно доступны в играх помимо английского, как и французский или испанский или какие там еще.
Аноним 06/08/16 Суб 10:43:00  1217005
>>1216904 (OP)
Ну и пиздуй на форчонг, илитка хуева.
Аноним 06/08/16 Суб 10:54:36  1217026
>>1216904 (OP)
Всегда играю с русиком, вообще похуй.
Оп из-за чего у тебя бугурт?.
Аноним 06/08/16 Суб 11:02:56  1217036
>>1217026
Илитка в очередной раз решила повыёбываться.
Аноним 06/08/16 Суб 11:06:19  1217040
>>1216904 (OP)
Пришлось читать дважды, чтобы понять сказанное тобой, нихуя высказываться не умеешь.
А даунов можно игнорировать, их мнение всем до лампочки. Как и жалкие попытки кого-то затралеть, которые автоматически клеймят их предпринимающего как жалкого неуча, который подчас и свой-то родной язык знает на тройку с минусом.
Аноним 06/08/16 Суб 11:31:05  1217090
>>1216904 (OP)
Играю с руссиком если есть, если нет- могу английскую версию навернуть. Вообще не понимаю, в чем проблема.
Аноним 06/08/16 Суб 11:41:29  1217109
>>1216982
Пошто брешешь, елдачина?
Аноним 06/08/16 Суб 11:43:08  1217112
>>1217002
Кстати испанский лучше всего учить, дохера народа на нем говорить обучена, поэтому перевод всегда есть.
Аноним 06/08/16 Суб 11:51:15  1217126
>>1217112
Есть куча всего на испанском языке и без перевода на английский?
Как же меня заебали дебилы, неспособные нормально оформить тему Аноним 06/08/16 Суб 12:30:21  1217191
14704758220010.jpg (13Кб, 636x353)
Как же меня заебали дебилы, неспособные нормально оформить тему
Аноним 06/08/16 Суб 12:39:15  1217213
>>1217002
С немецким проблема в том, что внк школы его довольно трудно поддерживать не напрягаясь, в отличие от английского, на котором у нас почти вся культура сейчас. Я вот поднатужившись могу вспомнить парочку немецких фильмов, одну серию игр и ни одного современного автора на немецком. Поэтому немцы в итоге не знают ни одного языка.
Аноним 06/08/16 Суб 12:53:37  1217259
>>1216904 (OP)
Очередной илитарий. Ладно озвучка наша хуже, бог с ней. А текст то тебе чем не угодил? Последние надмозговые переводы были в конце девяностых, времен 7wolf и прочих пиратских студий. Сейчас даже фанаты на zog лепят качественные текстовые переводы, не говоря о крупных студиях.
Зачем мне дрочить на английский, когда я могу играть на родном языке? Фильмы смотреть с русскими субтитрами? А?
Аноним 06/08/16 Суб 12:56:27  1217262
>>1217259
Русская озвучка часто лучше английской. А субтитры неудобно читать.
Аноним 06/08/16 Суб 12:57:10  1217264
14704774303780.jpg (24Кб, 387x410)
>>1217259
>качественные текстовые переводы
Аноним 06/08/16 Суб 12:59:15  1217273
>>1217262
Очень редко она лучше. Либо на уровне, либо сильно хуже. В старых играх не в счет, ты просто играл изначально с русской и привык к ней.

>>1217264
Где не так?
Аноним 06/08/16 Суб 13:00:29  1217275
14704776292610.jpg (202Кб, 576x649)
>>1217262
>Русская озвучка часто лучше английской
Аноним 06/08/16 Суб 13:02:44  1217284
Люди учат английский 10 лет 10 лет его практикуют и не могут перевести пару фраз, а дауны играющие н%английском могут перести только пресс икс ту вин а потом пиздят сюжета нет геймплей говно, ахуенно простой язык
Аноним 06/08/16 Суб 13:03:09  1217285
>>1217273
Сейчас наоборот уровень текстов резко упал. Всякие трехзубые вилы и т.д.
Аноним 06/08/16 Суб 13:03:51  1217286
>>1217284
>Люди учат английский 10 лет 10 лет его практикуют и не могут перевести пару фраз
Ну это дебилы просто.
Аноним 06/08/16 Суб 13:05:01  1217287
>>1217259
>Зачем мне дрочить на английский, когда я могу играть на родном языке?
Ну если ты не знаешь английского, то ничего другого и не остается. А если знаешь, то зачем употреблять переводы?
Аноним 06/08/16 Суб 13:07:12  1217291
>>1217286
Ок расскажи что написано здесь, у тебя 5 минут http://www.recode.net/2016/7/6/12098434/pc-company-desktop-devices-as-a-service-model-it
Аноним 06/08/16 Суб 13:07:38  1217292
14704780583240.jpg (50Кб, 663x596)
Лингвист входит в тред.

>>1217259
Ты тупая неграмотная хуйня, качественный, сука, по-настоящему качественный перевод английского текста достаточно сложен, ведь есть куча стилистических, фонетических, морфологических деталей, особенностей между синтетическим и аналитическим языками и море прочей хуйни. И это всё надо учитывать постоянно, это блять титанический труд.
Переводят обычно студенты филфака на 2 курсе за миску доширака, отсюда ляпы в 90 процентах всех игр, что выходят сегодня. Качество перевода наоборот кстати везде упало, ты мне не поверишь, но в девяностых было намного лучше.

А теперь иди нахуй.
Аноним 06/08/16 Суб 13:08:43  1217296
Люди переводят книги годами, и половину этих пепеводов читать невозможно, а он на английском все понимает, ты ни хуя не понимаешь и не поймешь
Аноним 06/08/16 Суб 13:11:39  1217301
>>1217287
Как измеряется "знание языка"? У нас тут бинарный переключатель "знаю/не знаю"? Вот я допустим могу читать на английском и более-менее писать понятные носителям тексты, однако на слух английский воспринимаю очень плохо. Очень много акцентов и различных оборотов, вот в той же gtaV понять речь ламара не могу. Ну и зачем мне сидеть всё это дешифровывать, когда есть готовый перевод внизу экрана?
А ты, дорогой друг, мне сейчас скажешь что знаешь инглиш в совершеннстве?
Аноним 06/08/16 Суб 13:12:12  1217302
>>1217284
А вот и дебил с проекциями нарисовался.
Аноним 06/08/16 Суб 13:13:36  1217308
>>1217284
Ты про каких-то конченых говоришь, серьезно. Или ты про обучение языку в школе? Нихрена они там не учатся, даже если учителя и программа хорошая.
Алсо, в играх почти везде простой язык, не помню, когда последний раз подсматривал лексику. Пиздят про сюжета нет скорее как раз те, кто не способны играть в оригинале, ибо они сами нихрена не понимают в принципе.
Алсо, переводят хреново, используя неуместные слова, обороты, или вообще допуская фактические ошибки. Тот же "Ульфрик - талморский агент". Вообще не понимал умалишенных, которые это несли, пока мне не приперли копипасту перевода.
Аноним 06/08/16 Суб 13:14:31  1217311
>>1217291
Про внедрение в бизнес сервиса по предоставлению, обслуживанию и замене ПК.
Аноним 06/08/16 Суб 13:15:59  1217315
>>1217301
Не в совершенстве, но могу читать книги, смотреть фильмы, играть в игры.
Конечно ты речь сразу на слух понимать не будешь, все приходит со временем.
Аноним 06/08/16 Суб 13:16:46  1217317
>>1217296
Ты, блядь, понимаешь разницу между пониманием и переводом? Или ты всегда переводишь, когда читаешь английский язык? Так не надо проецировать это на других. У тебя нет чувства языка, ты его не понимаешь как есть.
А перевод - это ещё и поиск правильных эквивалентов в языке, передача чувств, что бывает очень сложно, особенно в художественных произведениях.
Аноним 06/08/16 Суб 13:16:56  1217319
>>1217292
Ага. Т.е. у нас тут титанический труд, что даже стунденты филфака не в состоянии справиться, но зато ТЫ, васян с геймпадом в руках, вот ты способен на ходу всё идеально перевести. Ведь ты, житель России, который английский видит только в тех же игрушках, на 100% правильно можешь перевести кучу фонетических и морфологических деталей. Ясно, потрясающий мирок.

И да, иди сам нахуй, хам.
Аноним 06/08/16 Суб 13:17:31  1217321
>>1217319
-> >>1217317
Аноним 06/08/16 Суб 13:20:46  1217331
>>1217319
Я закончил вуз по профессии лингвист, я учу английский 12 лет и я не говорю что я до сих пор знаю этот язык в совершенстве. Я его не знаю идеально. Но те статьи что ты мне накидал, я там могу не знать десяток узкоспециализированных терминов или слов, но общую суть я всегда понимаю. Пошёл нахуй ещё раз, чмо.

Кстати, физики, инженеры и математики плохо переводят, тоже подметил.
Аноним 06/08/16 Суб 13:26:57  1217352
>>1217331
Ничего я тебе не кидал.
Видимо, ты доказываешь что теперь всем, чтобы поиграть в очередную игрушку надо учить язык 12 лет. Пользоваться услугами людей, которые специально посажены переводить игры на русский - нельзя, там всё плоха, тупа перевели, лучше пойду учить ниггерское наречие десяток лет.
Это просто глупо.
Аноним 06/08/16 Суб 13:29:00  1217362
>>1217352
Тебя в школе бесплатно учили английскому.
Аноним 06/08/16 Суб 13:32:14  1217370
>>1217362
И чего? Т.е. любой со школьной программой понимает язык лучше, чем люди сидящие в издательстве, чем люди сидящие на фанатских форумах? Они переведут хуже чем ты?
Аноним 06/08/16 Суб 13:33:10  1217374
>>1217319
Ты идиот? Разница между "понять игру" и "перевести игру" почти такая же как между "прочитать книгу на русском" и "написать книгу на русском". Осиливший первое в принципе сможет сделать и второе, только результат скорее всего будет низкокачественный.
Аноним 06/08/16 Суб 13:34:31  1217378
>>1217370
>переведут
Понять != перевести, ну чего ты.
Аноним 06/08/16 Суб 13:35:14  1217380
>>1216904 (OP)
Из русека тоже не больше 40% понятно. Просто слова запомнить легче, но если меня попросят объяснить значение какого-нибудь эпитета или околотехнического, военного термина.
Аноним 06/08/16 Суб 13:36:58  1217388
>>1217380
маму ебал
Аноним 06/08/16 Суб 13:37:39  1217392
14704798595190.jpg (54Кб, 362x604)
>>1216904 (OP)
Денува, срачи с переводами и макание в говно любых игр и /vg/ - да у этой доски пиздец какая насыщенная жизнь.
Аноним 06/08/16 Суб 13:42:14  1217408
>>1217352
>ниггерское наречие
Кажется, мне становится понятно всё с тобой. Что ты скажешь, если я скажу, что русский язык - это монголо-татарское наречие? И я буду гораздо ближе к правде, чем ты, между прочим.
>>1217374
-> >>1217321
Аноним 06/08/16 Суб 13:42:38  1217409
>>1217292
Лингвист закатывается в каждый такой тред, но всегда стесняется продемонстрировать свой скилл через вокару :3
Аноним 06/08/16 Суб 13:42:41  1217410
>>1217374
>>1217378
Очень интересная аргументация. Раз у нас тут идут отсылки к школьной программе, то хочу напомнить, что английский учится путем вбивания в голову соответствии с русским. Тебе говорят что "a dog" это собака, "is" это глагол являться, а present perfect это как у нас действие, совершенное к моменту речи. За ~6 лет такого изучения ты можешь на ходу в голове переводить такие конструкции на русский и таким образом понимать. Понимание именно на уровне самого языка, без промежуточного русского, это вообще другой уровень, и мало кого я вообще видел с такими скилами. Школьный уровень это те же переводы, но уровня хуже чем от специалистов.
Ну и зачем в итоге надрачивать на тонкие фразеологические нюансы, если 99.9% жителей этой страны всё равно никогда их не поймут? Есть русская локализация текста и это хорошо.
Аноним 06/08/16 Суб 13:42:57  1217413
>>1217273
Даже если русская озвучка намного хуже (что не так, особенно для популярных игр, котооые озвучены на уровне кино), то она всё равно лучше, чем субтитры. Субтитры - это вообще говноедство, когда вместо того, чтобы играть, ты пялишься куда-то вниз экрана.
Аноним 06/08/16 Суб 13:44:49  1217420
>>1217408
>русский язык - это монголо-татарское наречие? И я буду гораздо ближе к правде, чем ты, между прочим.
Охуительные истории. Чего только не прочитаешь здесь.
Аноним 06/08/16 Суб 13:44:55  1217421
У меня не получается его никак выучить? Даже в потраченном я пойму больше чем на ангельском.
Аноним 06/08/16 Суб 13:45:53  1217423
>>1217410
Тебе в школе дают базу (и учится язык разными способами, кстати). После этого ты сам уже можешь расширять свои знания. Понимание реалий культуры и вокабуляр очень хорошо усваиваются через книги/фильмы/игры.
Аноним 06/08/16 Суб 13:46:00  1217424
>>1217409
Что тебе показать, долбоёб?
Аноним 06/08/16 Суб 13:47:01  1217429
>>1217421
>?
>.
И еще кстати у меня iq очень мал.
Аноним 06/08/16 Суб 13:47:45  1217432
>>1217408
Спешишь мне навесить ярлык, за то что я сказал про ниггеров? А на каком же тогда языке говорят всякие негры из гетто в играх? С всеми этими йоу-каньями, сокращениями всего и вся с шутками про мамашу? Наверно на чистом британском английском, да?

>>1217413
В большинстве игр диалоги не происходят в динамике. Если персонажи разговаривают, то они стоят или около того. Можно спокойно читать сабы смотря катсцену. Исключение пожалуй лишь игры рокстар, где много диалогов за рулем, их читать неудобно (я бы там сабы поднял в центр экрана).
Аноним 06/08/16 Суб 13:48:30  1217435
>>1217420
Куча лексики позаимствована у Орды. У ниггеров-то ничего не заимствовалось в английский. А по твоей реакции мне совсём всё стало понятно с тобой.

>>1217421
>проекции

>>1217409
Для тебя знание языка = хорошее произношение? Давай я попрошу одногруппника записать, он говорит очень хорошо, но сам не сможет связать двух слов.
Аноним 06/08/16 Суб 13:48:32  1217436
>>1217413
Подразумевая, что в кино хорошая озвучка. Я тут послушал русский трейлер отряда [РОСКОМНАДЗОР] и у меня от голоса Харли чуть уши не отсохли
Аноним 06/08/16 Суб 13:49:46  1217442
>>1217291
Я, например, из всей статьи не знал только слово procurement.
Аноним 06/08/16 Суб 13:50:17  1217445
>>1217432
Так ты говоришь про
>учить ниггерское наречие
или про "учить английский язык", юморист?
Аноним 06/08/16 Суб 13:51:44  1217447
14704807043260.jpg (25Кб, 416x416)
Тема треда избита и больше не нажориста.
Играть в игры надо так, как тебе удобно и комфортно, а не как рекомендуют /v/ыдающиеся личности. :-)
Аноним 06/08/16 Суб 13:52:05  1217450
>>1217435
Вокару демонстрирует не только произношение, а то, как человек умеет пользоваться языком. Вот то, что ты мне написал про одногруппника, и скажи по-английски.
Аноним 06/08/16 Суб 13:55:04  1217457
>>1217450
I can ask my group mate to record it. He speaks very well but can't formulate for shit.
Аноним 06/08/16 Суб 13:57:38  1217471
>>1217445
Я знаю английский на достаточном для интернета уровне, однако речь у нас про игры. В играх ниггерское наречие не понимаю и понимать не хочу, потому что это коверканый язык как у наших гопников. Ирландское наречие тоже бывает сложно понять, а ирладских актеров на озвучку нанимают, бывает.

Зачем быть универсальным солдатом и учить весь английский с его разновидностями, если это нужно только для игрушек/кинца, для которых и так есть нормальные субтитры? Ответь наконец.
Аноним 06/08/16 Суб 13:58:03  1217475
>>1217450
Do you think that knowing language equals to good pronunciation? I can ask my groupmate to record it, he speaks very good, but can't put a couple of words together himself.
Аноним 06/08/16 Суб 14:03:01  1217495
>>1217471
Я не учил специально, мне просто большинство западных произведений больше нравится читать/смотреть/играть на английском, потому что это способствует погружению, я лучше понимаю самого автора, я лучше чувствую персонажей. Я даже не осознавал этого, пока не начал в компании пересматривать "Во все тяжкие" в переводе. Лостфильмовский перевод превосходен, не спорю, но именно для меня это немного не то.
И я не говорю, что для всего этого надо учить язык. Просто не надо проецировать и говорить мне, что я чего-то там не понимаю.
Аноним 06/08/16 Суб 14:13:47  1217537
>>1217457
>>1217475
Ещё один тред, где самопровозглашенный филолух зассал записаться на вокару, ничего нового.
Аноним 06/08/16 Суб 14:18:43  1217548
>>1217475
>equals to
Здесь не нужен предлог. Он был бы нужен в случае to be + equal (adjective): A equals B, A is equal to B.

>speaks very good
well. Эта конструкция предполагает использование наречия. Ты мог бы сформулировать корректное предложение и с прилагательным: his English is very good или he speaks very good English.
Аноним 06/08/16 Суб 15:21:32  1217779
>>1217495
Улисса в оригинале уже прочитал?
Аноним 06/08/16 Суб 15:24:04  1217791
>>1217779
А то! У мну инглишь нейтив лвл.
Аноним 06/08/16 Суб 16:46:16  1218093
>>1217779
А ты библию на церковнолавянском уже прочитал?
Аноним 06/08/16 Суб 16:58:44  1218139
>>1217331
>но общую суть я всегда понимаю.
Ну вся суть илиток.
Общую суть он понимает, а что при обсуждении игры половину персонажей путает - это мелочи.
Мне было бы похуй на тебя и тебе подобных, если бы вы не врывались в треды любых относительно сюжетных игор типо десусекса и не начинали постить дичь.
Поначалу я даже велся и проверял через вики и ютюбики, а сейчас просто шлю нахуй и всегда оказываюсь прав.
Аноним 06/08/16 Суб 16:59:11  1218140
>>1218093
Я читал в детстве дореволюционное издание на церковнославянском отрывками, нихуя особенного. Проще чем болгарский по слъжнъсти пониманията.
мимо
Аноним 06/08/16 Суб 17:00:42  1218147
>>1218139
Так это просто пиздобол, владеющие языком люди спокойно играют себе с англюсиком, им нечего и некому здесь доказывать.
Аноним 06/08/16 Суб 17:05:01  1218161
>>1218140
Ну, значит и Улисс ничего особенного для того, кто знает язык.
Аноним 06/08/16 Суб 17:05:11  1218162
14704923114370.webm webm file (222Кб, 640x360, 00:00:07)
Просто оставлю это здесь.
Аноним 06/08/16 Суб 17:54:05  1218349
>>1218162
Не вижу разницы, оба переигрывают жутко.
Аноним 06/08/16 Суб 18:01:57  1218375
>>1218140
В церковнославянском долбаные титло через титло.
Аноним 06/08/16 Суб 18:03:03  1218378
>>1218162
Блин, какая же говнищная была игра, просто поток финской водки вперемешку с говном.
Аноним 06/08/16 Суб 18:04:37  1218384
>>1218349
Годная озвучка, лучше английской. Слышал последнюю, дрянь несусветная. У нас хотя бы понимают, что такое постановка, поскольку очень много актеров озвучки из театра.
Тут получается так, словно он озвучивает аудиокнигу, и это просто идеально вписывается в манеру повествования самой игры.
Аноним 06/08/16 Суб 18:06:44  1218390
>>1218093
Нахуя мне читать это говно на мертвом языке?
Аноним 06/08/16 Суб 18:07:31  1218394
14704960520730.png (36Кб, 796x818)
Аноним 06/08/16 Суб 18:13:20  1218409
>>1218394
Хуита, major — старший, grand — великий, large — огромный и только big действительно большой. А ещё есть громадный и колоссальный, титанический и исполинский и это всё относится к размерам. В то время как grand и major не относятся непосредственно к обозначению размера.
Аноним 06/08/16 Суб 18:15:08  1218421
>>1217191
ah, that movie was so forced.

https://youtu.be/j7yROV06hZk
Аноним 06/08/16 Суб 18:19:34  1218443
14704967742980.jpg (64Кб, 620x830)
>>1217275
играл в фир 1 на идише и русише и, честно скажу, пикрил доставлял больше в переводе (исключительно более эмоциональной подачей текста)

>That should do it... Mr. Mapes, do you copy? Mr. MAPES!.. Where's that idio.

>Мистер Мейпс вы слышите? Мистер МЕЙПС! ГДЕ ЭТОТ ИДИОТ!?

мимо-фиарофан-англофлюент-проходил
Аноним 06/08/16 Суб 18:20:21  1218450
>>1218394
>смотреть
>глазеть
>взирать
>наблюдать
>осматривать
Я наблюдаю только тупое быдлецо, которое не знает оба языка в достаточной мере.
Аноним 06/08/16 Суб 18:21:11  1218456
>>1217447
бля, неверьвхудо обоссака была
Аноним 06/08/16 Суб 18:23:13  1218465
>>1218162
самый охуенный вариант (который в играх использовали единицы) - это синхронка с небольшой задержкой перевода перед тем, как будет произноситься оригинальная фраза (по-моему, я такое только в дино кризисе видел на пс1)
Аноним 06/08/16 Суб 18:23:24  1218467
14704970043280.jpg (293Кб, 1920x1080)
Единственная игра которую не смог переварить с оригинальной озвучкой.

Лоли - голос 40летней женщины
Старый мужик которому около 50 - голос какого 18-летнего щенка.

В русской озвучке всё как надо, Джоел мужик, а Элли девочка. Лучшая озвучка, превзошла оригинал.
Аноним 06/08/16 Суб 18:26:15  1218491
>>1218467
I beg to differ! В переводе начали засерать весь тайминг для шуточек непереводимыми интонациями в самом первом ролике (где джоель пытается траллить точку неработающими часами).

Впрочем, если сравнивать с тем что было раньше (а раньше вообще всем крупным издателям похуй было на полноценный русский дубляж), то русский несомненно хорош.
Аноним 06/08/16 Суб 19:17:41  1218727
>>1218491
Beggars can't be choosers.
Аноним 06/08/16 Суб 19:54:58  1218898
>>1217779
Причем тут Улисс?
Аноним 06/08/16 Суб 20:01:20  1218934
>>1218898
Если предельно коротко, то сам по себе роман представляет из себя стилистическое скопище многосмысленных аллюзий, что делает его полномерный перевод, с сохранением всех смыслов, чрезвычайно сложным, чего уж и говорить об обывателях, если сами англичане - носители языка, постоянно спорят по поводу содержания.
Так что, каждый раз, когда кто-то говорит "а в оригинале лучше" - можешь предлагать Улисса почитать.
Аноним 06/08/16 Суб 20:10:00  1218978
>>1218727
>beggars
>have to pay 110 bucks cuz exchange rate
Аноним 06/08/16 Суб 20:13:18  1218987
>>1218934
Ну это само собой. Именно такие книги в переводе вообще смысла читать нет.
Аноним 07/08/16 Вск 12:33:07  1221141
>>1218987
Да и в оригинале, в общем-то, тоже.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 93 | 11 | 37
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов